ويكيبيديا

    "الاحتياجات الناشئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emerging needs
        
    • evolving needs
        
    • emerging requirements
        
    • requirements arising
        
    • needs arising
        
    • needs resulting
        
    • those deriving
        
    • requirements resulting
        
    • needs created
        
    • emerging situations
        
    • developing needs
        
    • needs of
        
    • surge needs
        
    • needs stemming
        
    • emerging demands
        
    As such, emerging needs must be set alongside existing needs. UN وبذلك يتعين أن تضاف الاحتياجات الناشئة إلى الاحتياجات القائمة.
    These resources have contributed, in no small measure, to addressing emerging needs and changing priorities. UN وقد أسهمت هذه الموارد، بقدر لا يستهان به، في تلبية الاحتياجات الناشئة ومواجهة اﻷولويات المتغيرة.
    UNDP must adjust this management role to the evolving needs of the United Nations family and member countries. UN ويجب أن يُعدل البرنامج الإنمائي دوره الإداري هذا ليلائم الاحتياجات الناشئة لأسرة الأمم المتحدة والبلدان الأعضاء.
    Such redeployments were to manage the emerging requirements such as hazard pay allowances, evacuation allowances and the need for additional troops. UN وكان من المتوقع من هذه المناقلات أن تتدبر أمر الاحتياجات الناشئة مثل بدلات المخاطر والإجلاء، والحاجة إلى قوات إضافية.
    III. Estimated requirements arising from activities of the Security Council UN ثالثا - تقديرات الاحتياجات الناشئة عن أنشطة مجلس الأمن
    needs arising after its approval would constitute supplementary activities to the approved Annual Programme Budget. UN أما الاحتياجات الناشئة بعد إقرار الميزانية فتشكل أنشطة تكميلية للميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة.
    It is understood that such services would evolve to cover needs resulting from the establishment of the secretariat in Bonn. UN ومن المفهوم أن هذه الخدمات سوف تتطور بحيث تلبي الاحتياجات الناشئة عن إنشاء اﻷمانة في بون.
    Financing beyond the initial drawing would take into account the emerging needs and policy requirements. UN والتمويل الذي يتخطى عملية السحب المبدئية سوف يراعي الاحتياجات الناشئة ومتطلبات السياسات.
    The Palestinian Authority should, therefore, be supported to implement national economic policies that seek to address emerging needs generated by the crisis. UN ولذلك ينبغي دعم السلطة الفلسطينية من أجل تنفيذ سياسات اقتصادية وطنية تهدف إلى تلبية الاحتياجات الناشئة عن الأزمة.
    Nevertheless, over time, the role and make-up of the panels have changed to address the emerging needs of the instrument. UN ومع ذلك، حدث، بمرور الوقت، تغيير في دور وتشكيل هذه الأفرقة لمعالجة الاحتياجات الناشئة لهذا الصك.
    In the meantime, UNFIP keeps its current applications updated in order to meet emerging needs of the office. UN وفي الوقت نفسه يعمل الصندوق على تحديث تطبيقاته الحالية من أجل تلبية الاحتياجات الناشئة للمكتب.
    The staffing requirements of the Secretariat have been carefully reviewed in the light of the evolving needs of the substantive work programme of the Authority. UN واستعرضت بعناية الاحتياجات من الموظفين في اﻷمانة في ضوء الاحتياجات الناشئة عن برنامج العمل الفني الذي تضطلع به السلطة.
    Consequently, wherever possible, posts have been redeployed during the course of the biennium to meet the evolving needs of the Organization. UN وتبعا لذلك، فقد أعيد توزيع الوظائف، حيثما أمكن، خلال فترة السنتين لتلبية الاحتياجات الناشئة للمنظمة.
    At that time, the priority action areas may be revised, depending on evolving needs. UN وعندها قد يتطلب الأمر تنقيح مجالات العمل ذات الأولية في ضوء الاحتياجات الناشئة.
    In this connection, the Committee notes the increased practice of transferring vehicles from existing missions to satisfy emerging requirements. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الممارسة المتزايدة المتمثلة في نقل المركبات من البعثات القائمة لتلبية الاحتياجات الناشئة.
    Legislation is being reviewed comprehensively to meet the emerging requirements of road safety. UN وتجري مراجعة شاملة للتشريعات لتلبية الاحتياجات الناشئة للسلامة على الطرق.
    III. Estimated requirements arising from activities of the Security Council UN ثالثا - تقديرات الاحتياجات الناشئة عن أنشطة مجلس الأمن
    requirements arising from the decisions of policymaking organs amounted to $9.6 million and were described in detail in section B of the report. UN وتبلغ الاحتياجات الناشئة عن المقررات التي اتخذتها أجهزة رسم السياسات 9.6 مليون دولار، وورد وصف تفاصيلها في الفرع باء من التقرير.
    Given the pace of implementation of projects approved almost two years previously and the related pattern of expenditures, the amount still available for construction projects would be quite sufficient to cover needs arising in the interim. UN وبالنظر إلى سرعة تنفيذ المشاريع الموافق عليها قبل عامين تقريباً وما يتصل بها من نمط إنفاق يصبح المبلغ المتاح لإنفاذ مشاريع الإنشاء كافياً إلى حدٍ ما لتغطية الاحتياجات الناشئة في غضون ذلك.
    Considering the desirability of finding practical ways and means to strengthen the Court, taking into consideration, in particular, the needs resulting from its increased workload, UN وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة مع الأخذ في الاعتبار، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به،
    This principle, when properly understood, does not prevent, but may indeed call for, differentiation on the basis of different protection needs such as those deriving from age and/or gender. UN وهذا المبدأ، إذا فُهم فهماً صحيحاً، لا يحظر بل قد يدعو إلى المفاضلة على أساس الاحتياجات المختلفة في مجال الحماية، على غرار الاحتياجات الناشئة عن العمر و/أو نوع الجنس.
    The unencumbered balance being reported may therefore be required to finance the requirements resulting from this development. UN ولذا فقد يكون من الضروري استخدام الرصيد غير المرتبط به المبلغ عنه لتمويل الاحتياجات الناشئة عن هذا التطور.
    The Special Rapporteur very much hopes that the Government of Myanmar and the international, regional and national organizations involved in the provision of assistance to address the needs created by the cyclone pay special attention to these Guidelines. UN ويحدو المقرر الخاص أمل كبير في أن تولي حكومة ميانمار والمنظمات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بتقديم المساعدة لتلبية الاحتياجات الناشئة عن الإعصار، اهتماماً خاصاً بهذه المبادئ التوجيهية.
    Specifically, the Committee recognizes the importance of further expanding the number of countries that contribute corrections officers so as to enable the Secretariat to respond to emerging situations on the ground. UN وعلى وجه التحديد، تسلم اللجنة الخاصة بأهمية زيادة عدد البلدان التي تسهم بموظفي السجون لتمكين الأمانة العامة من تلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان.
    20. In addition to supplementing and modernizing existing conventions, Senior Experts Group recommendation 36 calls for consideration of the adoption of new instruments to respond to developing needs in the fight against transnational organized crime. UN ٠٢ - علاوة على مطالبة التوصية ٦٣ لفريق كبار الخبراء بتكميل وتحديث الاتفاقيات القائمة، تطالب التوصية بالنظر في اعتماد صكوك جديدة لتلبية الاحتياجات الناشئة في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    (less than one year, or up to two years to meet surge needs in the field) UN (أقل من سنة واحدة، أو تصل إلى سنتين لتلبية الاحتياجات الناشئة في الميدان)
    7. In order to provide an immediate response to the needs stemming from the disaster, the United Nations system, in coordination with the Guatemalan authorities, launched a flash appeal for $24 million on 10 October 2005. UN 7 - ومن أجل تلبية الاحتياجات الناشئة عن الكارثة تلبية فورية، أطلقت منظومة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع السلطات الغواتيمالية، نداء عاجلا في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 من أجل جمع 24 مليون دولار.
    However, as the South-South cooperation evaluation noted, no systematic effort exists to go beyond addressing individual challenges as they arise, or to codify this stock of knowledge, assess emerging demands and disseminate lessons learned throughout the organization. UN غير أنه، وفقا لما أشار إليه تقييم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا توجد جهود منهجية ترمي إلى تجاوز مرحلة معالجة التحديات الفردية كلما برزت، أو لتدوين هذا المخزون من المعارف، وتقييم الاحتياجات الناشئة ونشر الدروس المستفادة على نطاق المنظمة بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد