In Africa, bridging unmet need for planning has been a challenge and assessment of progress on unmet need for family planning is constrained by inadequate data. | UN | وفي أفريقيا، يصعب سد الثغرة في الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة، ويعترض عملية تقييم التقدم بهذا الشأن عراقيل ناجمة عن عدم كفاية البيانات. |
Satisfying the unmet need for family planning is an essential step in that direction. | UN | وتلبية الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة هو خطوة أساسية في هذا الاتجاه. |
:: Donors honour their commitments to support Governments in meeting the objectives of the Programme of Action, paying special attention to reducing the unmet need for family planning. | UN | :: يتعين على الجهات المانحة أن تفي بتعهداتها بدعم الحكومات في تلبية أهداف برنامج العمل، وأن تولي اهتماما خاصا لتخفيض الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة. |
This gap is known as the " unmet need " for family planning. | UN | ويُعرف هذا الفارق باسم " الاحتياجات غير الملباة " لتنظيم الأسرة. |
Progress in facilitating access to contraception to address unmet needs for family planning has been insufficient. | UN | ولا يزال التقدم في تسهيل الحصول على وسائل منع الحمل لتلبية الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة غير كاف. |
Information for India, Lao People's Democratic Republic, Nicaragua, Paraguay and Sri Lanka indicates significant reductions in unmet need for family planning in recent years. | UN | وتشير معلومات عن باراغواي وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وسري لانكا ونيكاراغوا والهند إلى تخفيضات كبيرة في الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة في السنوات الأخيرة. |
Although urban women have lower levels of unmet need for family planning than rural women, the incidence of mistimed or unwanted births does not appear to be lower in cities. | UN | وعلى الرغم من أن لدى النساء الحضريات مستويات من الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة أقل مما لدى النساء الريفيات، إلا أن نسبة حدوث الولادات السيئة التوقيت أو غير المرغوب فيها لا تبدو أقل في المدن. |
In order to make a serious contribution to meeting the unmet need for family planning the Dutch contribution to the Global Programme on Reproductive Health Commodity Security was increased to Euro30 million per year. | UN | وبغية المساهمة على نحو جاد في تلبية الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة، تمت زيادة المساهمة الهولندية في البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية لتبلغ 30 مليون يورو في السنة. |
unmet need for family planning has increased slightly from 11.1 per cent in 2005 to 11.4 per cent in 2009 in less developed regions and varies widely across and within regions. | UN | 41 - زادت الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة زيادة طفيفة من 11.1 في المائة في عام 2005 إلى 11.4 في المائة في عام 2009 في أقل المناطق نموا، وتتباين على نطاق واسع عبر المناطق وداخلها. |
At the same time, it was underscored that in some countries increased efforts were needed to further reduce maternal mortality, increase CPR and address the unmet need for family planning. | UN | وفي الوقت نفسه، تم التأكيد على أنه كان لا بد في بعض البلدان من زيادة الجهود الرامية لمواصلة خفض معدل الوفيات النفاسية، وزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل، ومعالجة الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة. |
At the same time, it was underscored that in some countries increased efforts were needed to further reduce maternal mortality, increase CPR and address the unmet need for family planning. | UN | وفي الوقت نفسه، تم التأكيد على أنه كان لا بد في بعض البلدان من زيادة الجهود الرامية لمواصلة خفض معدل الوفيات النفاسية، وزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل، ومعالجة الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة. |
unmet need for family planning is an issue high on the global agenda as the UNFPA flagship thematic fund for family planning prepares to enter its second five-year phase in 2014. | UN | وتحتل الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة مكان الصدارة على جدول الأعمال العالمي بينما يستعد الصندوق المواضيعي الرائد لصندوق الأمم المتحدة للسكان المعني بتنظيم الأسرة لدخول مرحلته الخمسية الثانية في عام 2014. |
For example, 43 per cent of the 194 countries or territories had no data on unmet need for family planning and 65 per cent had no data on unmet need for family planning since 2005. | UN | فعلى سبيل المثال، تفتقر نسبة 43 في المائة من 194 بلدا أو إقليما إلى بيانات عن الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة وتفتقر نسبة 65 في المائة إلى بيانات عن الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة منذ عام 2005. |
Almost all subregions, except those where contraceptive prevalence was already high in 1990, had an increase in contraceptive prevalence and a decline in unmet need for family planning between 1990 and 2010. | UN | وشهد معظم المناطق دون الإقليمية، باستثناء تلك التي كان معدل انتشار وسائل منع الحمل فيها مرتفعا بالفعل في عام 1990، زيادة في معدل انتشار وسائل منع الحمل وانخفاضا في الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة بين عامي 1990 و 2010. |
The Fund's strategy to contribute to achieving this outcome has focused on reducing maternal mortality and morbidity; addressing unmet need for family planning; preventing sexually transmitted infections (STIs), including HIV/AIDS; and promoting adolescent sexual and reproductive health. | UN | وقد تركزت استراتيجية الصندوق في مجال المساهمة في تحقيق هذه النتيجة على الحد من الوفيات النفاسية والاعتلال؛ وتلبية الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة؛ والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب؛ والترويج للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Reproductive health commodity security. Improving reproductive health commodity security is a key strategy for reducing the unmet need for family planning and for preventing HIV/AIDS and STIs. | UN | 56 - أمن سلع الصحة الإنجابية - يعد تحسين أمن سلع الصحة الإنجابية استراتيجية رئيسية للحد من الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة ولمنع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
The report also refers to the high unmet need for family planning resulting in an increase in unplanned births (para. 145). | UN | كما يُشير التقرير إلى أن مستوى الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة أدى إلى زيادة الولادات غير المرغوب فيها (الفقرة 145). |
Globally, contraceptive prevalence increased from 54.8 per cent (95 per cent confidence interval 52.3-57.1) in 1990 to 63.3 per cent (60.4-66.0) in 2010 and unmet need for family planning declined from 15.4 per cent (14.1-16.9) in 1990 to 12.3 per cent (10.9-13.9) in 2010. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ازداد انتشار استخدام وسائل منع الحمل من 54.8 في المائة (95 في المائة مع فترة ثقة تبلغ 52.3-57.1) في عام 1990 إلى 63.3 في المائة (60.4-66.0) في عام 2010 وتراجعت الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة من 15.4 في المائة (14.1-16.9) في عام 1990 إلى 12.3 في المائة (10.9-13.9) في عام 2010. |
Together, these measures not only improve the quality of life, they also lead to higher levels of economic growth and poverty reduction and, by helping to address unmet needs for family planning and empowering women, reduce fertility and slow population growth. | UN | وهذه التدابير، معا، لا تؤدي إلى تحسين نوعية الحياة فحسب، بل تؤدي أيضا إلى ارتفاع مستويات النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر، وبالمساعدة في معالجة الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة وتمكين المرأة، تؤدي إلى تخفيض الخصوبة وإبطاء نمو السكان. |