ويكيبيديا

    "الاحتياجات في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs in this
        
    • requirements in this
        
    • requirements under this
        
    • requirements in that
        
    • needs in that
        
    The Department has been acutely aware of the needs in this area and has been addressing them through the adoption of a multi-pronged approach for some time. UN تعي الإدارة جيدا حجم الاحتياجات في هذا المجال، وهي تتصدى لها في الآونة الأخيرة عن طريق اعتماد نهج متعدد الأركان.
    Nevertheless, the needs in this area continue to exceed the level of resources applied to the provision of services. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الاحتياجات في هذا المجال لا تزال تتجاوز مستوى الموارد المخصصة للخدمات.
    However, needs in this area continue to exceed the level of resources applied to it. UN غير أن الاحتياجات في هذا المجال لا تزال تتجاوز مستوى الموارد المخصصة.
    The total requirements in this respect for the biennium are estimated at 1,230 work-months. UN ويُقدر مجموع الاحتياجات في هذا الصدد لفترة السنتين بـ 230 1 شهر عمل.
    requirements in this connection would be provided from voluntary contributions, as outlined in annex IV. UN وستوفر الاحتياجات في هذا الشأن من التبرعات، كما هو مبين في المرفق الرابع.
    requirements under this heading would provide for the replacement of 20 observation binoculars and 5 night observation devices ($120,800). UN وتشمل الاحتياجات في هذا البند استبدال ٢٠ منظار مراقبة و ٥ أجهزة مراقبة ليلية )٨٠٠ ١٢٠ دولار(.
    Her delegation trusted that the proposed programme budget for the next biennium would cover requirements in that area. UN وأعربت عن ثقة وفدها في أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة ستشمل الاحتياجات في هذا المجال.
    Capacity building was required, and needs in this respect should be identified in the context of Poverty Reduction Strategy Papers. UN وبيّن أن بناء القدرات هو أمر مطلوب، ودعا إلى تحديد الاحتياجات في هذا الشأن في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    New technologies such as teleconferencing are expected to reduce needs in this area. UN ومن المتوقع أن تقل الاحتياجات في هذا المجال بسبب التكنولوجيات الجديدة، من قبيل تنظيم المؤتمرات عن طريق الاتصال من بُعد.
    needs in this regard are usually addressed by specialized agencies and programmes. UN وتتولى الوكالات والبرامج المتخصصة عادة تلبية الاحتياجات في هذا الصدد.
    While the United States in 2002 provided the Government with seven patrol boats in order to strengthen its territorial monitoring capacity, it continues to have tremendous needs in this area. UN ورغم أن الولايات المتحدة قد منحت الحكومة الملغاشية في عام 2002 سبعة زوارق سريعة لتعزيز قدراتها في مجال حماية الإقليم، فإن الاحتياجات في هذا الميدان تظل هائلة.
    Capacity building was required, and needs in this respect should be identified in the context of Poverty Reduction Strategy Papers. UN وبيّن أن بناء القدرات هو أمر مطلوب، ودعا إلى تحديد الاحتياجات في هذا الشأن في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Capacity building was required, and needs in this respect should be identified in the context of Poverty Reduction Strategy Papers. UN وبيّن أن بناء القدرات هو أمر مطلوب، ودعا إلى تحديد الاحتياجات في هذا الشأن في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Nearly two thirds of the countries from which information was received reported having undertaken initiatives and put the needs in this area of activity on the political agenda. UN وقد أبلغ ما يقرب من ثلثي البلدان التي وردت منها معلومات عن القيام بمبادرات وإدراج الاحتياجات في هذا المجال من مجالات النشاط في الخطة السياسية.
    The Committee had expressed its view that the requirements in this connection should be reduced by 5 per cent, or $6,864; UN وكانت اللجنة قد أعربت عن رأيها بأن الاحتياجات في هذا الصدد ينبغي تقليلها بنسبة 5 في المائة أو بمقدار 864 6 دولاراً؛
    Does existing international cooperation on the control of precursor chemicals adequately meet requirements in this regard? UN هل يلبي التعاون الدولي القائم في مجال مراقبة السلائف الكيميائية بشكل مناسب الاحتياجات في هذا المجال؟
    While acknowledging that the effective delivery of mandates may necessitate travel, requirements in this area should continue to be kept under close review. UN ورغم الإقرار بأن الاضطلاع الفعال بالولايات قد يستلزم السفر، ينبغي أن تظل الاحتياجات في هذا المجال قيد الاستعراض الدقيق.
    The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    The Committee notes the reduction in the provision for official travel but is of the view that requirements in this area should continue to be kept under close review. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بتخفيض الاعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية، لكنها ترى ضرورة الاستمرار في إبقاء الاحتياجات في هذا المجال قيد المراجعة الدقيقة.
    requirements under this heading also include an amount of $5,284,000 to provide for the United Nations share of the one-time costs of termination benefits and redundancy payments for 304 locally employed civilians as discussed in paragraphs 36 to 41 of the present report. UN وتشمل الاحتياجات في هذا البند أيضا مبلغ ٠٠٠ ٢٨٤ ٥ دولار لتغطية حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة غير المتكررة لاستحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات الاستغناء عن الخدمات المستحقة ﻟ ٣٠٤ موظفين مدنيين محليين، كما سبق التحدث عن ذلك في الفقرات ٣٦ الى ٤١ من هذا التقرير.
    But, since the bulk of such requirements related to meeting services and the precise requirements in that regard could not be determined before 2003, there was still a degree of uncertainty. UN ولكن بالنظر إلى أن القسم الأكبر من النفقات يتعلق بخدمات المؤتمرات وإلى عدم إمكانية تحديد الاحتياجات في هذا المجال على وجه الدقة قبل عام 2003 لا يزال هناك قدر من عدم اليقين.
    Although the affected State was best placed to assess needs in that regard, its responsibility should not remain exclusive. UN وبرغم أن الدولة المتضررة هي أفضل من يتولّى تقييم الاحتياجات في هذا الخصوص فإن مسؤوليتها لا ينبغي أن تكون مقصورة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد