For planning purposes, however, it is assumed that office space requirements will remain constant over the long term. | UN | إلا أنه لأغراض التخطيط، يفترض أن الاحتياجات من الحيز المكتبي ستظل ثابتة على المدى الطويل. |
The office space requirements for the three population projection scenarios are shown in table 4 below. | UN | ويبين الجدول 4 أدناه الاحتياجات من الحيز المكتبي في ظل السيناريوهات الثلاثة المتوقعة بالنسبة لعدد الموظفين. |
For option 4, total space requirements outside the Secretariat campus would be met entirely in leased space. | UN | وبالنسبة للخيار 4، فإن إجمالي الاحتياجات من الحيز خارج مجمع الأمانة العامة يمكن تلبيتها بالكامل عن طريق الحيز المستأجر. |
Factors that could increase overall space requirements are growth in the number of mandated activities and the creation of new activities. | UN | والعوامل التي يمكن أن تزيد إجمالي الاحتياجات من الحيز هي ازدياد عدد الأنشطة التي صدر بها تكليف واستحداث أنشطة جديدة. |
During the pre-construction phase, the Office requested information on the space needs of all agencies. | UN | وخلال مرحلة ما قبل التشييد، طلب المكتب من جميع الوكالات معلومات بشأن الاحتياجات من الحيز. |
This would release approximately 100 square metres of space in the Council building, which could be utilized to accommodate office space requirements. | UN | وهذا من شأنه اﻹفراج عما يقرب من ١٠٠ متر مربع من حيز مبنى المجلس، مما يتيح استخدامه لاستيعاب الاحتياجات من الحيز المكتبي. |
454. The Committee stressed that it was important for the Organization to continue to improve upon space utilization by aligning space requirements with operational and functional requirements. | UN | 454 - شددت اللجنة على أنه من المهم أن تواصل المنظمة تحسين استخدام حيز الأماكن، بالمواءمة بين الاحتياجات من الحيز وبين المتطلبات التشغيلية والوظيفية. |
The Committee emphasizes the need for detailed and accurate data on space utilization in order to ensure the most accurate possible estimation of space requirements and to facilitate decision-making by the Assembly. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة توافر بيانات مفصلة ودقيقة عن استخدام الحيز المكاني من أجل كفالة أقصى ما يمكن من الدقة في تقدير الاحتياجات من الحيز المكاني وتيسير اتخاذ القرارات من جانب الجمعية العامة. |
It emphasizes that any flexible working arrangements proposed should ensure that the productivity of the Organization and its staff is enhanced and should not focus only on reducing space requirements. | UN | وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تكفل أي مقترحات تتعلق بترتيبات الدوام المرن تعزيز إنتاجية المنظمة وموظفيها وألا يقتصر تركيزها على خفض الاحتياجات من الحيز المكاني. |
Factors that could contribute to reducing overall space requirements are more efficient and flexible use of office space; changes in work practices, for example resulting from the deployment of Umoja; movements of some operations of funds and programmes; and reductions in the level of activities. | UN | والعوامل التي يمكن أن تسهم في الحد من إجمالي الاحتياجات من الحيز هي زيادة الكفاءة والمرونة في استخدام الحيز المكتبي؛ والتغييرات في ممارسات العمل، الناجمة على سبيل المثال عن نشر نظام أوموجا؛ وحركة بعض عمليات الصناديق والبرامج؛ والتراجع في مستوى الأنشطة. |
28. In all scenarios under option 2, the space requirements and the ratio of ownership to lease are the same as in option 1. | UN | 28 - تظل الاحتياجات من الحيز ونسبة الامتلاك إلى التأجير في جميع سيناريوهات الخيار 2 مطابقة لسيناريوهات الخيار 1. |
13. The Advisory Committee had been informed that the space requirements had been estimated on the basis of a total of 90 staff. | UN | 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من الحيز قد قدرت لتتسع لما مجموعه 90 موظفا. |
Change to office space requirements | UN | التغير في الاحتياجات من الحيز المكتبي |
The Facilities and Commercial Services Division is regularly in contact with funds and programmes to align space requirements or identify availability of office space when organizational needs arise. | UN | تتصل شعبة المرافق والخدمات التجارية بالصناديق والبرامج بانتظام لضبط الاحتياجات من الحيز أو لتحديد مدى توافر الحيز المكتبي متى نشأت حاجة المنظمة إليه. |
The Committee also requests that in future presentations of office space requirements comparable space measurement units be used, according to standards used in the United Nations. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن يجري مستقبلا استخدام وحدات متماثلة لقياس الحيز في بيانات الاحتياجات من الحيز المكتبي، وفقا لمعايير القياس المستخدمة في اﻷمم المتحدة. |
The Committee also requests that in future presentations of office space requirements, comparable space measurement units be used, according to standards used in the United Nations. | UN | وتطلب اللجنة أيضا أن يجري مستقبلا استخدام وحدات متماثلة لقياس الحيز في بيانات الاحتياجات من الحيز المكتبي، وفقا لمعايير القياس المستخدمة في الأمم المتحدة. |
CMP aims at better use of existing space and consolidation, where possible, but does not envisage any increase or decrease in office space requirements. | UN | وترمي الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية إلى تحسين استخدام الحيز الموجود وتوحيده، عند الإمكان، إلا أنها لا تتوخى أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الحيز المكتبي. |
This action will have the effect of limiting the use of the RFA to start-up costs such as the hiring of architects for the preparation of space requirements, soil testing, and advertising. | UN | وسيكون من شأن هذا اﻹجراء الحد من استخدام احتياطي اﻹيواء الميداني لتغطية تكاليف المشروع مثل الاستعانة بمهندسين معماريين ﻹعداد الاحتياجات من الحيز المكاني وإجراء اختبارات التربة واﻹعلان. |
In addition, a regular buying programme and improved inventory control will allow for better use of the stockroom area by reducing the space requirements for excess inventory. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وضع برنامج شراء منتظم وتحسين الرقابة على المخزون سيسمح باستخدام منطقة المخزن على نحو أفضل بتخفيض الاحتياجات من الحيز اللازم للمخزون الزائد. |
40. As a result of the study, the Secretariat has revised its planning assumption with regard to the impact that the introduction of the flexible workplace may have on space needs at United Nations Headquarters. | UN | 40 - ونتيجة الدراسة التي أجريت، نقحت الأمانة العامة افتراضها التخطيطي فيما يتعلق بالأثر الذي قد يحدثه اعتماد نظام الاستخدام المرن لأماكن العمل على الاحتياجات من الحيز في مقر الأمم المتحدة. |
With the collapse of the former Mission headquarters in Christopher Hotel and the destruction in some of the office buildings at the logistics base, there has been a drastic increase in office space requirement. | UN | ونتيجة لانهيار مقر الأمم المتحدة السابق في فندق كريستوفر وللدمار الذي لحق ببعض المباني المخصصة للمكاتب في القاعدة اللوجستية، تزايدت الاحتياجات من الحيز المكتبي تزايدا حادا. |