ويكيبيديا

    "الاحتياجات والمطالب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs and demands
        
    UNDP now had to close the door on new needs and demands. UN وقد تعين على البرنامج الإنمائي أن يغلق الباب على الاحتياجات والمطالب الجديدة.
    The special needs and demands of Africa's children and youth require focused attention now and in the coming years. UN وتقتضي الاحتياجات والمطالب الخاصة لأطفال وشباب أفريقيا اهتماما مركزا الآن وخلال السنوات المقبلة.
    However, they are up against the fact that the conventional institutions and States do not fully understand those needs and demands. UN ومع ذلك، فإنها تواجه تحديا يتمثل في أن المؤسسات التقليدية والدول لا تدرك تماما تلك الاحتياجات والمطالب.
    Evaluation methods and approaches have also been enhanced to address emerging development needs and demands. UN ويتواصل أيضا تحسين أساليب التقييم ونُهُجه لمواجهة الاحتياجات والمطالب الإنمائية المستجدة.
    Has the subject given a list of needs and demands, and are those needs and demands realistic and achievable? Open Subtitles هل أعطى الموضوع قائمة الاحتياجات والمطالب ؟ وهل تلك الحاجات والمطالب واقعية وقابلة للتنفيذ ؟
    There was general agreement that the process of involving women in identifying and prioritizing their needs and demands and suggesting ways of solving their problems was an important issue. UN وهناك اتفاق عام على أهمية عملية مشاركة المرأة في تحديد الاحتياجات والمطالب وترتيبها بحسب اﻷولويات، واقتراح السبل لحل مشاكلهن.
    In addition, non-governmental organizations also gather, reflect the needs and demands based on practice, detect contradictions in policies, laws, and weaknesses in the implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المنظمات غير الحكومية بجمع وتوضيح الاحتياجات والمطالب بالاستناد إلى الممارسة وكشف التناقضات الموجودة في السياسات والقوانين ومواطن الضعف في التنفيذ.
    122. As we look to the next five years, we recognize that the need for the United Nations has never been greater and that meeting the diversity of needs and demands placed on us will not be easy. UN 122 - إننا إذ نتطلع إلى السنوات الخمس المقبلة، ندرك أن الحاجة إلى الأمم المتحدة باتت أكثر إلحاحاً من أي وقت مضى، وأن تلبية الاحتياجات والمطالب المتنوعة الملقاة على عاتقنا لن تكون بالأمر الهيّن.
    The 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, further strengthened by the 2008 Accra Agenda for Action, reaffirmed the primacy of meeting country needs and demands and securing long-term sustainable change. UN وأكد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005، مجددا، وزادت من تعزيز ذلك خطة عمل أكرا لعام 2008، على أولوية تلبية الاحتياجات والمطالب القطرية، والتوصل إلى تغيير مستدام على الأجل الطويل.
    We are convinced that the recommendations, taken together, will strengthen the United Nations and help it be more effective in support of country needs and demands in the areas of development, humanitarian assistance and the environment. UN ونحن مقتنعون بأن التوصيات، مجتمعة، ستعزز الأمم المتحدة وتساعدها على أن تصبح أكثر فعالية في دعم الاحتياجات والمطالب القطرية في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    While these discussions continue to refine institutional arrangements, there is a widespread recognition that UNIFEM needs significant support to be able to meet urgent needs and demands from programme countries on gender equality and women's empowerment. UN وبينما تستمر هذه المناقشات لتنقيح الترتيبات المؤسسية، هناك إدراك واسع النطاق لحاجة الصندوق إلى دعم كبير ليكون قادرا على تلبية الاحتياجات والمطالب العاجلة من البلدان المستفيدة من البرنامج بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, further strengthened by the 2008 Accra Agenda for Action, reaffirmed the primacy of meeting country needs and demands and securing long-term sustainable change. UN وأكد مجددا إعلان باريس بشأن فعالية المعونة لعام 2005، الذي زادت من تعزيزه خطة عمل أكرا لعام 2008، على أولوية تلبية الاحتياجات والمطالب القطرية، والتوصل إلى تغيير مستدام على الأجل الطويل.
    113. Concessionary resource flows to developing countries, instead of moving towards the globally agreed target of 0.7 per cent, are in a state of steady decline at a time of increasing needs and demands. UN ١١٣ - وبدلا من أن تتجه التدفقات الميسﱠرة من الموارد إلى البلدان النامية نحو الهدف المتفق عليه عالميا والبالغ ٠,٧ في المائة، فإنها في حالة هبوط مطرد في وقت تزداد فيه الاحتياجات والمطالب.
    42. Notwithstanding the consensus on the eradication of poverty, one of the central objectives of the United Nations, resources to meet unsatisfied needs and demands were in short supply. UN ٤٢ - وبالرغم من اﻹجماع على وجوب القضاء على الفقر، وهو أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة، فإن الموارد اللازمة لمواجهة الاحتياجات والمطالب غير المستوفاة غير متوفرة بالقدر المطلوب.
    In a FOSS environment, their own users, be they individuals, Governments or businesses, could push technology development towards applications that specifically address local needs and demands. UN وفي بيئة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر، باستطاعة مستخدمي هذه البلدان، سواء أكانوا أفراداً، أم حكومات أم مؤسسات تجارية، أن يدفعوا التطور التكنولوجي نحو إيجاد تطبيقات تلبي الاحتياجات والمطالب المحلية تحديداً.
    32. These recent examples highlight the increasing needs and demands in situations of conflict, post-conflict and other crisis situations. UN 32 - وهذه الأمثلة الأخيرة تسلط الضوء على الاحتياجات والمطالب المتزايدة في حالات الصراع وما بعد الصراع وغير ذلك من حالات الأزمات.
    The Programme has contributed to addressing the direct needs and demands of the population, especially the poorest and marginalized groups, while also providing the necessary space for local government action and involvement in the efficient delivery of public services. UN وقد ساهم هذا البرنامج في تلبية الاحتياجات والمطالب المباشرة لفئات السكان، وخاصة أكثرها فقرا وتهميشا، وأتاح أيضا في نفس الوقت المجال الضروري لعمل الإدارة المحلية ومشاركتها في تقديم الخدمات العامة بكفاءة.
    54. UNEP will seek a regional balance in the delivery of the subprogramme, taking into consideration key vulnerabilities to climate change as well as needs and demands expressed by countries. UN 54 - وسوف يسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إيجاد توازن إقليمي في تنفيذ البرنامج الفرعي مع مراعاة أوجه الضعف الرئيسية إزاء تغير المناخ، فضلا عن الاحتياجات والمطالب التي تعرب عنها البلدان.
    (c) Export capacity-building through integrated country solutions. Developing countries present a complex combination of needs and demands that require integrated solutions. UN (ج) بناء القدرات في مجال التصدير من خلال توفير حلول قطرية متكاملة: تطرح البلدان النامية مزيجا معقدا من الاحتياجات والمطالب التي تحتاج إلى حلول متكاملة.
    While the MDGs are more than the work of Governments, we are convinced that by 2013, when our Government will have completed its mandate, we will have brought change to Paraguay as it becomes a more prosperous, equitable and sustainable country with a comprehensive social policy focused on territorial coverage and enshrined in a stronger, institutionalized and transparent public administration that responds to needs and demands without exception. UN وبالرغم من أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عمل أكبر من أن تستطيع الحكومات وحدها القيام به، فإننا نثق بأنه، بحلول عام 2013، حين تكمل حكومتنا ولايتها، سنكون قد حققنا التغيير لباراغواي وهي تتحول إلى بلد أكثر ازدهاراً ومساواة واستدامة، مع سياسة اجتماعية شاملة تركز على تغطية القطر بأكمله، ومجسدة في إدارة عامة أكثر قوة ومؤسسية وشفافية تستجيب لكل الاحتياجات والمطالب بدون استثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد