Were such a case liable to occur, the authorities would take all necessary precautions. | UN | وقالت إن السلطات تتخذ، في حالة احتمال حدوث ذلك، كل الاحتياطات اللازمة. |
This certification covers how the lab is built, maintained and if personnel are taking necessary precautions. | UN | ويشمل التصديق طريقة بناء المختبر وصيانته وما إذا كان الموظفون يتخذون الاحتياطات اللازمة. |
The necessary precautions had also been taken with respect to the remaining sanctions. | UN | أما فيما يتعلق ببقية الجزاءات، فقد تم بشأنها هي أيضا اتخاذ الاحتياطات اللازمة. |
The Flamingo takes the precaution of building next | Open Subtitles | تتخذ طيور الفلامنجو كافة الاحتياطات اللازمة في بناء أعشاشها |
The judge took into account the author's vulnerability as a child, and her initial statement in Niuean language, but ruled that the police had taken appropriate precautions, and evidence did not reveal that she was overborne or overwhelmed as a result of any pressure. | UN | وأخذ القاضي بعين الاعتبار ضعف صاحبة البلاغ بصفتها طفلة وتصريحها الاستهلالي باللغة النييوية، لكنه رأى أن الشرطة كانت قد اتخذت الاحتياطات اللازمة وأن الأدلة لا تكشف عن أنها كانت منهارة أو مبهورة نتيجة لأي ضغوط. |
Maintenance work should be authorized by plant management, and carried out after the area has been checked by a supervisor and all necessary precautions have been taken. | UN | ينبغي أن تتم عمليات الصيانة بترخيص من إدارة المنشأة وتنفذ بعد تفقد المنطقة من جانب مشرف وبعد اتخاذ الاحتياطات اللازمة. |
Management will take all necessary precautions to prevent, detect and address proscribed practices. | UN | وستتخذ الإدارة جميع الاحتياطات اللازمة لمنع الممارسات المحظورة والكشف عنها والتصدي لها. |
I've taken all the necessary precautions. | Open Subtitles | لقد قمت باتخاذ كل كل الاحتياطات اللازمة. |
UNHCR is also taking all necessary precautions to help Viet Nam should there be an influx of ethnic Vietnamese from Cambodia. | UN | كما أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتخذ جميع الاحتياطات اللازمة لمد يد العون إلى فييت نام في حالة حدوث تدفق من الفييتناميين اﻹثنيين من كمبوديا. |
In the light of the above, we protest the said violation of the Turkish Republic of Northern Cyprus airspace and expect that the Greek Cypriot authorities will take the necessary precautions to prevent the repetition of such incidents. | UN | وعلى ضوء ما تقدم، فإننا نحتج على الانتهاك المذكور للمجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص، ونتوقع أن تتخذ السلطات القبرصية اليونانية الاحتياطات اللازمة لمنع تكرار أي حوادث من هذا القبيل. |
She further stressed the risk of persecution as a result of the data collected and the consequent need to take all necessary precautions. | UN | كما أشارت السيدة باث إلى خطر الاضطهاد الذي قد يعانيه الأشخاص نتيجة ما يُجمع من بيانات وإلى ضرورة اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة. |
Both parties have an obligation to take the necessary precautions to minimize injury and death among civilians and damage to civilian objects. | UN | ويقع على عاتق الطرفين كليهما التزام باتخاذ الاحتياطات اللازمة للحد من الإصابات والوفيات في صفوف المدنيين، ومن إلحاق خسائر بالممتلكات المدنية. |
Even so, the instrument must establish that States, before authorizing a transfer, should adopt the necessary precautions and ensure that the risks associated with the transfer have been forestalled wherever possible. | UN | وحتى مع ذلك، لا بد للصك من أن يقرر أن على الدول، قبل أن ترخص بالنقل أن تتخذ الاحتياطات اللازمة لضمان القضاء على المخاطر المرتبطة بالنقل كلما كان ذلك ممكنا. |
Government has a role to play, but individuals also have a responsibility to take necessary precautions when deciding to embark on sexual relationships and to recognise the possible consequences of risk taking behaviour. | UN | والحكومة لها دور تقوم به، غير أن الأفراد عليهم أيضاً مسؤولية اتخاذ الاحتياطات اللازمة عندما يقررون إقامة علاقات جنسية والإقرار بالنتائج الممكنة للسلوك المنطوي على مخاطر. |
2. Take the necessary precautions to prevent the loss or misappropriation of arms or ammunition; | UN | ٢ - اتخاذ الاحتياطات اللازمة للحيلولة دون فقد السلاح أو الذخيرة أو تمكين أي شخص من الاستيلاء عليهما. |
Is it conceivable that the Program is being pushed ahead without proper safety precaution? | Open Subtitles | هل من الممكن أن البرنامج تم التسرع في المضي قدما به حتى لا يحدث تأخير دون الاحتياطات اللازمة الكافية ؟ |
If they are to continue, the States responsible must take every precaution to ensure that the safety of States along the sea lanes and the high seas is ensured. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتوقف مثل هذه الشحنات، أما إذا استمرت فإن على الدول المسؤولة عنها أن تتخذ الاحتياطات اللازمة لكفالة سلامة الدول الواقعة على الطرق البحرية وفي أعالي البحار. |
With her erratic vitals- we will take appropriate precautions. | Open Subtitles | -مع مؤشراتها الحيوية غير المنتظمة ... -سنأخذ الاحتياطات اللازمة |
Their use is, however, restricted or even prohibited in certain circumstances by virtue of the principles of proportionality and precautions necessary in the attack. | UN | على أن استخدامها مقيّد، بل محظور في ظروف معينة طبقاً لمبادئ التناسبية وضرورة أخذ الاحتياطات اللازمة في الهجمات. |
[clxii] The Panel notes that the response was compiled using Government of Kuwaiti national accounts and statistics and on the basis of certain assumptions regarding income and expenditure patterns, and has made suitable allowance for the use of such techniques in quantifying its findings. | UN | (162) يشير الفريق إلى أن المعلومات الواردة في الرد جمعت بالاعتماد على الحسابات والإحصاءات الوطنية للحكومة الكويتية، وبالاستناد إلى بعض الافتراضات فيما يتعلق بالدخل وأنماط الإنفاق، وقد اتخذ الاحتياطات اللازمة لاستخدام هذه الأساليب في تحديد استنتاجاته تحديداً كمياً. |
Employers shall take such precautions as are necessary to protect working women who are pregnant from any risks to their health or pregnancy. This shall be without prejudice to the right of working women to treatment and compensation. | UN | على أصحاب العمل اتخاذ الاحتياطات اللازمة لحماية العاملة الحامل من أي مخاطر قد تؤدي إلى الأضرار بصحتها أو حملها مع احتفاظ العاملة بحقها في العلاج والتعويض. |
Some cases raise concerns regarding the respect by the Israeli Defense Forces (IDF) of the principles of distinction, proportionality and precautions to avoid the loss and injury of civilian life when launching an attack. | UN | وتثير بعض الحالات القلق فيما يتعلق بمسألة مراعاة قوات الدفاع الإسرائيلية لمبادئ التمييز والتناسب واتخاذ الاحتياطات اللازمة لتجنب وقوع إصابات وخسائر في الأرواح في صفوف المدنيين عند شن أي هجوم. |
Such workers will therefore have to take precautions for their safety and health. | UN | ولذلك يتعين على هؤلاء العاملين أخذ الاحتياطات اللازمة ﻷمنهم وصحتهم. |