ويكيبيديا

    "الاحتياطيات الغذائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food reserves
        
    Strategies for increasing preparedness to tackle the consequences of desertification and drought should include setting up necessary food reserves. UN وقالت إن استراتيجيات زيادة التأهب لمعالجة عواقب التصحر والجفاف ينبغي أن تشمل إقامة الاحتياطيات الغذائية اللازمة.
    It was also supporting African organizations in establishing emergency humanitarian food reserves. UN ويقدم الاتحاد الدعم أيضا للمنظمات الأفريقية في مجال إنشاء الاحتياطيات الغذائية اللازمة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Developing countries such as India must have the freedom to use food reserves to feed their poor without the threat of sanctions. UN ولدى البلدان النامية التي من قبيل الهند حرية تتيح لها استخدام الاحتياطيات الغذائية لإطعام فقراءها دون أن تتهددها الجزاءات.
    Enhancing regional trade in Africa will help to bridge the gap between food surplus and deficit areas, and facilitate the operations of the emergency food reserves. UN وسيساعد تعزيز التجارة الإقليمية في أفريقيا على سد الفجوة بين مناطق الفائض والعجز الغذائي وتيسير عمليات الاحتياطيات الغذائية لحالات الطوارئ.
    This paper reviewed earlier schemes and new schemes based on lessons learnt as well as methods of financing food reserves to ensure food security. UN واستعرضت هذه الورقة المخططات السابقة والمخططات الجديدة القائمة على الدروس المستخلصة، فضلاً عن أساليب تمويل الاحتياطيات الغذائية لضمان الأمن الغذائي.
    d. Request that the international organizations, in consultation with other relevant stakeholders, develop a framework for a draft voluntary code of conduct for the management of emergency humanitarian food reserves, for further consideration by the Committee; UN د - الطلب من المنظمات الدولية التشاور مع أصحاب مصلحة معنيين آخرين، وضع إطار عمل لمشروع مدونة سلوك طوعية لإدارة الاحتياطيات الغذائية في حالات الطوارئ الإنسانية، على أن تواصل اللجنة النظر فيها؛
    Already in the course of the independent expert's sixth visit to Somalia, in February 2011, the drought had taken a heavy toll on livestock and food reserves. UN وقد أوقع الجفاف فعلاً، خلال زيارة الخبير المستقل السادسة إلى الصومال، خسائر فادحة أدت إلى نفوق المواشي وتلف الاحتياطيات الغذائية.
    Such reserve can be used by SAARC countries to meet emergency food needs that are left unmet out of national food reserves and in situations when they are unable to procure food grains on account of balance of payments constraints. UN ويجوز لبلدان الرابطة استخدام هذا الاحتياطي لتلبية احتياجات غذائية طارئة لم تلبها الاحتياطيات الغذائية الوطنية، وكذلك في الحالات التي تعجز فيها عن توفير الحبوب الغذائية بسبب مشاكل ميزان المدفوعات.
    It is expected that over the next few months there will still be pockets of population in need of food aid, given the widespread loss of food reserves suffered by current and previous harvests. UN ومن المتوقع أن تظل هناك، على مدى الأشهر القليلة القادمة، جيوب سكانية تحتاج إلى المعونة الغذائية، نظرا لما شهده موسم الحصاد الحالي، والمواسم التي سبقته، من خسارة واسعة النطاق في الاحتياطيات الغذائية.
    (b) food reserves in metric tons and per capita availability, and by commodity UN )ب( الاحتياطيات الغذائية المتوفرة باﻷطنان المترية ومقدارها لكل فرد، وحسب نوع السلعة اﻷساسية
    27. The Summit undertook to ensure, through the relevant institutions, the monitoring of strategic food reserves and the determination and implementation of appropriate contingency plans to address the projected cereal deficits, particularly in wheat, sorghum and millet, to avoid suffering by vulnerable groups. UN ٧٢ - وتعهد المؤتمر بأن يكفل، عن طريق المؤسسات ذات الصلة، ورصد الاحتياطيات الغذائية الاستراتيجية، وتقرير خطط الطوارئ المناسبة وتنفيذها من أجل معالجة أوجه النقص المتوقعة في الحبوب، خاصة النقص في القمح والذرة والدخن لتفادي معاناة الفئات المتضررة.
    The Committee also requested that the international organizations, in consultation with other relevant stakeholders, develop a framework for a draft voluntary code of conduct for the management of emergency humanitarian food reserves for further consideration by the Committee. UN وطلبت اللجنة أيضاً من المنظمات الدولية أن تضع بالتشاور مع سائر أصحاب المصلحة المعنيين، إطار عمل لمشروع مدونة سلوك طوعية لإدارة الاحتياطيات الغذائية في حالات الطوارئ الإنسانية، على أن تواصل اللجنة النظر فيها.
    f. Request relevant international organizations, in consultation with all relevant stakeholders, to further assess the constraints and effectiveness of local, national and regional food reserves; UN و - الطلب من المنظمات الدولية المعنية، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، مواصلة تقييم فعالية الاحتياطيات الغذائية المحلية والوطنية والإقليمية والمعوقات التي تعترض سبيلها؛
    207. Public food reserves were one of the major food security policies throughout the twentieth century, but were largely dismantled in the 1980s in the context of structural adjustment reforms. UN 207 - وشكلت الاحتياطيات الغذائية الحكومية واحدة من أهم سياسات الأمن الغذائي طوال القرن العشرين، بيد أنها أُبطلت إلى حد كبير في فترة الثمانينات في سياق إصلاحات التكيف الهيكلي.
    The large number of persons displaced following the events of October 1993 has, moreover, considerably disrupted farming work and exhausted the food reserves of a country which had habitually been self-sufficient in this respect. UN وفضلا عن ذلك، أدى العدد الكبير للمشردين، في أعقاب أحداث تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، إلى الاخلال كثيرا باﻷعمال الزراعية واستنزاف الاحتياطيات الغذائية في البلد الذي كان عادة يتمتع بالاكتفاء الذاتي على هذا الصعيد.
    Moreover, proposals are being discussed for international food reserves as a mechanism to reduce the risks of price hikes in world food markets (Wright, 2012). UN علاوة على ذلك، تجري مناقشة مقترحات من أجل استخدام الاحتياطيات الغذائية الدولية كآلية للحد من مخاطر الارتفاعات المفاجئة للأسعار في الأسواق العالمية للأغذية (Wright, 2012).
    The World Grain Forum in St. Petersburg in June 2009 had discussed the creation of a system for managing global food reserves, harmonizing world grain market prices and establishing adequate infrastructure for grain storage and transportation, inter alia. UN وقال إن منتدى الحبوب العالمي في سان بطرسبورغ في حزيران/يونيه 2009 ناقش إنشاء نظام لإدارة الاحتياطيات الغذائية العالمية حيث ينسّق أسعار الحبوب في الأسواق العالمية وينشئ مرافق أساسية وافية من أجل تخزين الحبوب ونقلها، ضمن جملة أمور.
    (e) Yusuf bin Alawai bin Abdullah, Minister for Foreign Affairs of Oman, expressed concern over food security. He urged the United Nations and all countries to work towards developing food reserves around the world, which would benefit all countries in the event of food crises. UN (هـ) يوسف بن علوي بن عبد الله، وزير الخارجية في عمان، أعرب عن قلقه إزاء الأمن الغذائي، وحث الأممالمتحدةوجميع البلدان على العمل من أجل تنمية الاحتياطيات الغذائية في جميع أنحاء العالم، مما سيعود بالنفع على جميع البلدان في حال حدوث أزمات غذائية.
    (d) How can the problems of food security be addressed at the national, regional and international levels - including the levels of aid required to meet such needs - with regional initiatives such as regional food reserves and national safety nets? UN (د) كيف يمكن التصدي لمشاكل الأمن الغذائي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي - بما في ذلك مستويات المعونة اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات - بمبادرات إقليمية مثل بناء الاحتياطيات الغذائية الإقليمية وشبكات الأمان الوطنية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد