Generally, the predicative crimes are mostly financial fraud and tax crime. | UN | ومعظم الجرائم المسندة في هذا الصدد هي بوجه عام جرائم الاحتيال المالي والجرائم الضريبية. |
Small, easily digestible, bite-sized achievements... tax credits for small business, increased penalties for financial fraud, funding for... | Open Subtitles | صغير ، سهل الهضم ، إنجازات بحجم العضة الاعفاءات الضريبية للشركات الصغيرة وتشديد العقوبات على الاحتيال المالي |
This may include young men's engagement in computer-related financial fraud, or the use of ICTs to facilitate illicit behaviour that may result in violence against themselves or others. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك مشاركة الشباب في الاحتيال المالي المتصل بالحاسوب، أو استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير سلوك غير مشروع، الأمر الذي يمكن أن يسفر عن تعرضهم أو تعرض آخرين للعنف. |
In the developing country context in particular, subcultures of young men engaged in computer-related financial fraud have emerged, many of whom begin involvement in cybercrime in their late teenage years. | UN | ففي بيئة البلدان النامية على وجه الخصوص، ظهرت شبكات فرعية تضم شباناً ينخرطون في أفعال الاحتيال المالي بواسطة الحاسوب، بدأ كثيرون منهم بالضلوع في الجرائم السيبرانية في أواخر سنوات المراهقة. |
In order to combat advance-fee fraud, the Central Bank of Nigeria had made it mandatory for banks which allowed their facilities to be used for financial scams to indemnify victims for all losses suffered. | UN | ومن أجل مكافحة أعمال الاحتيال المتعلقة بالدفعة الأولى لبدء أي مشروع قال إن المصرف النيجيري المركزي قد ألزم المصارف التي تسمح باستخدام موافقتها في أعمال الاحتيال المالي بتعويض الضحايا عن جميع الخسائر التي يمنون بها. |
It was proposed that, in the future, work on financial fraud could focus on developing further indicators of financial fraud and on identifying preventive measures. | UN | ورُئي أنه يمكن في المستقبل أن تركز الأعمال في مجال الاحتيال المالي على استحداث مزيد من المؤشرات بشأن الاحتيال المالي وتحديد تدابير وقائية. |
In addition, it was proposed that such work could also involve a study of measures for efficiently solving the consequences of financial fraud, with a view to preserving the integrity of the global financial market. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقتُرح أن تشمل الأعمال المُشار إليها أيضا دراسة للتدابير الكفيلة بعلاج آثار الاحتيال المالي علاجا فعالا، وذلك بهدف الحفاظ على سلامة السوق المالية العالمية. |
Some of the Judges also have extensive experience prosecuting complex financial fraud and cybercrime offences before their appointment to the Subordinate Courts Bench. | UN | وقد اكتسب بعض القضاة أيضا خبرات مستفيضة في مجال مقاضاة جرائم الاحتيال المالي المعقدة والجرائم الحاسوبية قبل تعيينهم في الهيئة القضائية للمحاكم الأقل درجة. |
In July 2006, the Liberian National Police dismissed 10 officers for financial fraud and failure to carry out their duties. | UN | وفي تموز/يوليه 2006 قامت الشرطة الوطنية الليبرية بفصل 10 ضباط من الخدمة بسبب الاحتيال المالي والفشل في القيام بواجباتهم. |
It was proposed that future work on financial fraud could focus on developing further indicators of financial fraud and identify preventive measures and measures to resolve efficiently incidents of financial fraud with a view to preserving the integrity of the global financial market. | UN | وذكر أنه اقتُرح أن يركز العمل المستقبلي المتعلق بالاحتيال المالي على استحداث مزيد من المؤشرات بشأن الاحتيال المالي وتحديد تدابير وقائية وتدابير لإيجاد حلول فعالة لحالات الاحتيال المالي وذلك حفاظا على سلامة السوق المالية العالمية. |
The financial fraud scandals that have jeopardized the existence of the international financial system, the increase in human trafficking, the growing illicit trafficking in migrants, ongoing money-laundering and cybercrime are phenomena that do not respect borders or levels of development. | UN | وإن فضائح الاحتيال المالي التي هددت كيان النظام المالي الدولي، وزيادة الاتجار بالبشر، وتزايد الاتجار غير المشروع بالمهاجرين، وتواصل عمليات غسل الأموال والجرائم الحاسوبية ظواهر لا تأبه بالحدود أو بمستويات التنمية. |
The Subordinate Courts have a Specialised Commercial, Civil and Criminal Courts Cluster headed personally by the Senior District Judge to deal with, inter alia, specialised offences such as financial fraud, money laundering, and computer crime. | UN | وتضم المحاكم الأقل درجة مجموعة محاكم متخصصة في المجالات التجارية والمدنية والجنائية ويرأس كل منها شخصيا كبير القضاة على المستوى المحلي كي تتناول، في جملة أمور، الجرائم المتخصصة من قبيل الاحتيال المالي وغسل الأموال والجرائم الحاسوبية. |
4.2 The State party recalls the facts of the case: the author -- the director of a company named Skiedra Ltd. -- was suspected of various offences, including financial fraud. | UN | 4-2 وتستذكر الدولة الطرف وقائع القضية: فصاحب البلاغ - مدير شركة اسمها Skiedra Ltd - يُشتبه في ارتكابه جرائم مختلفة، من بينها الاحتيال المالي. |
Government agencies around the world are put in the position of having to provide financial aid and assistance, when this could be avoided by demanding accountability and transparency on the part of cults that conceal financial fraud from the authorities. | UN | وقد عملت الهيئات الحكومية في أنحاء العالم على تقديم المعونة المالية والمساعدة، في حين يمكن تفادي ذلك من خلال المطالبة بالمساءلة والشفافية من جانب التنظيمات شبه الدينية التي تخفي الاحتيال المالي عن السلطات. |
4.2 The State party recalls the facts of the case: the author - the director of a company named Skiedra Ltd. - was suspected of various offences, including financial fraud. | UN | 4-2 وتستذكر الدولة الطرف وقائع القضية: صاحب البلاغ - مدير شركة اسمها Skiedra Ltd - يُشتبه في ارتكابه لجرائم مختلفة، من بينها الاحتيال المالي. |
In order to allay recent concerns about alleged financial fraud and increased criminal activities in the region, Forum members were collaborating on improving mechanisms to identify fraudulent financial operations, combat international drug trafficking, develop a common approach to weapons control and, more generally, strive to give high priority to enhancing cooperation. | UN | ولتبديد دواعي القلق التي ظهرت مؤخرا من الاحتيال المالي المدعى وزيادة اﻷنشطة اﻹجرامية في المنطقة، يتعاون أعضاء المحفل على تحسين اﻵليات لتحديد العمليات المالية المشوبة بالاحتيال، ومكافحة الاتجار الدولي بالمخدرات، واستحداث نهج مشترك للحد من اﻷسلحة، وبشكل أعم، السعي إلى إعطاء أولوية عالية لتعزيز التعاون. |
However, the central Bank of Namibia and other Commercial Banks in the country are certainly becoming involved in the investigations of cases of financial fraud (criminal) with the provision of investigative training programs to investigators | UN | لكن المصرف المركزي لناميبيا وغيره من المصارف التجارية في طريقها لأن تصبح مشاركة بالتأكيد في التحقيقات في قضايا الاحتيال المالي (الجنائية) بتوفير برامج التدريب على التحقيقات للمحققين. |
Authorities must therefore develop strategies to identify containers being used for illicit purposes (contraband, financial fraud, illicit drugs, arms, etc.), while also allowing for fast decisions regarding the release of legitimate containerized trade into their markets. | UN | ولذلك يجب على السلطات أن تضع استراتيجيات للتعرف على الحاويات المستخدمة لأغراض غير مشروعة (نقل الممنوعات وعمليات الاحتيال المالي ونقل المخدِّرات غير المشروعة والأسلحة وهلم جرا)، مع السماح أيضا بإمكانية البت السريع في الإفراج عن شحنات البضائع المشروعة المنقولة في حاويات لتدخل أسواقها. |
(iii) As actors, children may become involved in bullying or harassing others, playing games that negatively influence their psychological development, creating and uploading inappropriate sexual material, providing misleading information or advice, and/or illegal downloading, hacking, gambling, financial scams and/or terrorism. | UN | يمكن أن يتورط الأطفال، كفاعلين، في عمليات التسلط على غيرهم أو التحرش بهم، أو لعب ألعاب تؤثر سلباً في نموهم النفسي، أو إنتاج وتحميل مواد جنسية غير لائقة، أو تقديم معلومات أو نصائح مضللة، و/أو تنزيل محتويات بصورة غير قانونية أو القرصنة أو القمار أو الاحتيال المالي و/أو الإرهاب(). |