Most topical was discrimination based on genetic tests. | UN | وأضافت بأن التمييز على أساس الاختبارات الجينية من أبرز قضايا الساعة. |
The Steering Committee on Bioethics is currently working on the elaboration of a legal instrument concerning genetic tests in the field of insurance. | UN | وتعكف اللجنة التوجيهية لأخلاقيات البيولوجيا على صياغة صك قانوني بشأن الاختبارات الجينية في مجال التأمين. |
Furthermore, serious doubts may be entertained regarding the use of predictive genetic tests with no therapeutic or preventive finality, especially in the course of medical examinations prior to job recruitment or to signing insurance contracts. | UN | وفضلاً عن ذلك تبدو مشروعية استخدام الاختبارات الجينية التنبئية ﻷي غرض آخر غير اﻷغراض العلاجية أو الوقائية مريبة خاصة عندما تتم أثناء فحص طبي سابق للتوظيف أو إبرام عقد تأمين. |
A European study revealed a 30 per cent error rate in molecular diagnostic tests and other genetic tests run by medical laboratories. | UN | وقد دلّت دراسة أوروبية على معدل خطأ بنسبة 30 في المائة من اختبارات التشخيص الجزيئي وغيرها من الاختبارات الجينية التي تجرى في المختبرات الطبية. |
18. Currently, approximately 680 genetic tests are clinically available and 350 more are available through research studies. | UN | 18 - ويقترب عدد الاختبارات الجينية المتاحة من الوجهة الإكلينيكية حاليا من 680 اختبارا، وهناك 350 اختبارا آخر يمكن الخضوع لها من خلال دراسات بحثية. |
" 4. Calls upon States to promote, as appropriate, the development and implementation of standards providing greater protection with regard to the collection, storage, disclosure and use of genetic information taken from genetic tests that might lead to discrimination or invasion of privacy; | UN | " 4 - يطلب إلى الدول أن تشجع، حسب الاقتضاء، على وضع وتطبيق معايير توفر مزيدا من الحماية فيما يتعلق بجمع وتخزين وإفشاء واستغلال المعلومات الجينية المتحصل عليها من الاختبارات الجينية مما قد يؤدي إلى التمييز أو هتك الحرمات؛ |
6. Also calls upon States to promote, as appropriate, the development and implementation of standards providing appropriate protection with regard to the collection, storage, disclosure and use of genetic information taken from genetic tests that might lead to discrimination, stigmatization or invasion of privacy; | UN | 6- يطلب إلى الدول أن تشجع، حسب الاقتضاء، على وضع وتطبيق معايير توفر حماية مناسبة فيما يتعلق بجمع وتخزين وإفشاء واستخدام المعلومات الجينية المتحصل عليها من الاختبارات الجينية مما قد يؤدي إلى التمييز أو الوصم أو هتك الحرمات؛ |
The government's hand was at least partially forced when genetic tests in Japan proved that the husband of Japan's most famous abductee ... was a South Korean abducted in 1978 at the age of sixteen. | UN | وقد اضطرت الحكومة إلى الإذعان، على الأقل جزئيا، عندما أثبتت الاختبارات الجينية في اليابان أن زوج أشهر المختطفات اليابانيات ... هو مواطن من كوريا الشمالية كان قد اختطف في عام 1978 عندما كان في سن السادسة عشرة. |
But the recent discoveries cannot be ignored. The availability of commercial genetic tests that reveal roughly how much Neanderthal DNA an individual possesses provides an opportunity to appreciate the complex origins of modern humans. | News-Commentary | ولكن الاكتشافات الحديثة لا يمكن تجاهلها. إن إتاحة الاختبارات الجينية التجارية، التي تكشف بالتقريب عن كم الحمض النووي العائد إلى إنسان نياندرثال لدى أي فرد حي الآن، تقدم لنا الفرصة لفهم وتقدير الأصول المعقدة للإنسان الحديث. وفي حين نستمر في تسليط الضوء على الحداثة التي يشترك فيها بني البشر والأصول الأفريقية، فيتعين علينا أيضاً أن نبدأ في تقبل وفهم الطبيعة المختلطة الناشئة لتاريخنا البيولوجي. |