ويكيبيديا

    "الاختبارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • probationary
        
    • test
        
    • the trial
        
    • testing
        
    • experimental
        
    In exceptional circumstances, the period of probationary service may be reduced or extended by not more than one year. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    In exceptional circumstances, the period of probationary service may be reduced or extended by not more than one year. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة؛
    The period of probationary service under such an appointment shall normally be two years. UN وتكون فترة الخدمة الاختبارية في هذا التعيين عادة سنتين.
    (v) Six work-months of a technical specialist who would assist the United Nations in managing the system test activities for Release 3; UN ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛
    (v) Six work-months of a technical specialist who would assist the United Nations in managing the system test activities for Release 3; UN ' ٥ ' ستة أشهر عمل ﻹخصائي تقني يقدم المساعدة لﻷمم المتحدة في إدارة أنشطة النظام الاختبارية الخاصة باﻹصدار ٣؛
    The aim was to retrieve the account balances required to produce the financial statements, in particular the trial balances of accounts by fund. UN وكان الهدف منه استخراج أرصدة الحسابات اللازمة لإعداد البيانات المالية، ولا سيما الأرصدة الحسابية الاختبارية لكل صندوق.
    In connection with the latter, the Advisory Committee was informed that, in the testing stages of the software, it became clear that technical shortfalls would make the system an inadequate solution, particularly for peacekeeping missions. UN وفيما يتعلق بالنظام المنوه عنه، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه اتضح، في المراحل الاختبارية للبرمجيات، أن جوانب النقص التقنية الكامنة فيه لا تشجع على اقتنائه، وخاصة لبعثات حفظ السلام.
    The period of probationary service -33- 1 January 2004 under such an appointment shall normally be two years. UN وتكون فترة الخدمة الاختبارية في هذا التعيين عادة سنتين.
    In exceptional circumstances, the period of probationary service may be reduced or extended by not more than one year. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    In exceptional circumstances, the period of probationary service may be reduced or extended by not more than one year. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    In exceptional circumstances, the period of probationary service may be reduced or extended by not more than one year. UN ويجوز في ظروف استثنائية خفض فترة الخدمة الاختبارية أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة.
    The period of probationary service under a probationary appointment granted before [effective date of the amendment] such an appointment shall normally be two years. UN و تكون فترة الخدمة الاختبارية بموجب تعيين تحت الاختبار مُنح قبل ]تاريخ بدء نفاذ التعديل[ في هذا التعيين عادة سنتين.
    As indicated in section VII above, the question of appropriate probationary arrangements for new entrants into the Professional category would also have to be taken into consideration. UN وحسبما ذكر في الفرع السابع أعلاه، لا بد أيضا من مراعاة مسألة وضع الترتيبات الاختبارية المناسبة من أجل الداخلين حديثا في الفئة الفنية.
    Alternatively, staff who have performed and fully met expectations for not less than one year under a fixed-term contract will be considered to have met this probationary requirement for a continuing contract. UN وفي حالات أخرى، يعتبر الموظف الذي أدى عمله وأوفى بتوقعات الأداء على نحو تام لمدة لا تقل عن سنة واحدة بموجب عقد محدد المدة مستوفيا لشرط الفترة الاختبارية للحصول على عقد مستمر.
    7. Experience gained during the test survey and the utilization thereof UN 7 - الخبرة المكتسبة خلال الدراسة الاستقصائية الاختبارية والاستفادة منها
    test phase of reviewing compliance prior to the first commitment period is initiated. UN يتم الشروع في المرحلة الاختبارية لاستعراض الامتثال قبل فترة الالتزام الأولى.
    An implementation plan based on the approved test problem report will be prepared and will be implemented in the second quarter of 2003. UN وستوضع خطة تنفيذية تستند إلى التقرير المعتمد عن المشكلة الاختبارية وتُنفّذ في الربع الثاني من عام 2003.
    Once details of the proposed test-mining techniques are known, the parameter lists should be extended to include any potentially hazardous substances that may be released into the water column during test mining. UN وحالما تتضح التفاصيل المتعلقة بتقنيات أنشطة التعدين الاختبارية المقترحة، ينبغي توسيع نطاق قوائم البارامترات لتشمل أي مواد تنطوي على خطر يحتمل تسربها إلى عمود الماء أثناء أنشطة التعدين الاختبارية.
    So he gave someone remote access to the test chamber. Open Subtitles إذاَ أعطى شخص تحكماَ عن بعد للمقصورة الاختبارية
    None of our test subjects has returned to... normality. Open Subtitles لا يوجد موضوع من موضوعاتنا الاختبارية يخضع للحالة السوية
    189. Reconciliation of the funds monitoring tool with the trial balances is performed at year's end after closure of the peacekeeping accounts. UN 189 - تتم تسوية الفروق بين أداة رصد الأموال والأرصدة الاختبارية في نهاية العام بعد إقفال حسابات عمليات حفظ السلام.
    The documentation, testing procedures and information gathering requirements relating to such permits can impair foreign companies' ability to provide their services in a timely manner. UN ومما يمكن أن يعوق قدرة الشركات الأجنبية على توفير خدماتها في الوقت المناسب المستندات المطلوبة لاستصدار هذه التصاريح والإجراءات الاختبارية وجمع البيانات المتعلقة بها.
    In prohibiting experimental nuclear tests and establishing an effective verification system, it sets up effective obstacles to the development of new nuclear weapons. UN وبحظر التجارب النووية الاختبارية وإنشاء نظام فعال للتحقق، تضع المعاهدة عوائق فعالة أمام صنع أسلحة نووية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد