ويكيبيديا

    "الاختبار الطوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • voluntary testing
        
    Indeed, through voluntary testing, Member States will be afforded an opportunity to plan better and more effective intervention programmes. UN وفي الواقع، سيتيح الاختبار الطوعي للدول الأعضاء فرصة التخطيط لبرامج تدخّل معززة وأكثر فعالية.
    The Government of Germany said that voluntary testing is available and confidentiality is respected. UN وقالت حكومة ألمانيا إن الاختبار الطوعي متاح، واحترام السرية مكفول.
    Counselling is an integral part of care, and access is provided to voluntary testing with appropriate counselling. UN وتشكل المشورة جزءاً مكملاً للرعاية، وتتاح فرص إجراء الاختبار الطوعي مع توفير المشورة اللازمة.
    Mission personnel accessed the 2 voluntary testing centres at Mission headquarters and the level-III hospital UN من موظفي البعثة استفادوا من خدمات مركزي الاختبار الطوعي بمقر البعثة والمستشفى من المستوى الثالث
    Indeed, through voluntary testing, Member States will be afforded an opportunity to plan better and more effective intervention programmes. UN وفي الواقع، سيتيح الاختبار الطوعي للدول الأعضاء فرصة التخطيط لبرامج تدخّل معززة وأكثر فعالية.
    voluntary testing for HIV before marriage, having children, and for pregnant women is encouraged. UN ويتم التشجيع على الاختبار الطوعي لفيروس نقص المناعة البشرية قبل الزواج، وقبل إنجاب الأطفال، وللحوامل.
    In Djibouti, 24 imams received voluntary counseling and testing for HIV, to reduce stigma and promote voluntary testing. UN وفي جيبوتي، تلقى 24 من الأئمة المشورة والاختبار الطوعيين لفيروس نقص المناعة البشرية، من أجل الحد من وصمة العار وتشجيع الاختبار الطوعي.
    More importantly, business communities in all Member States should be urged to support HIV/AIDS voluntary testing initiatives by encouraging their employees to go for testing. UN 71 - وأهم من ذلك، ينبغي حث أوساط الأعمال التجارية في جميع الدول الأعضاء على دعم مبادرات الاختبار الطوعي لتقصي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق تشجيع موظفيها على إجراء الاختبار.
    317. The new State programme raises the question of the voluntary testing of pregnant women under the Kyrgyz Republic law on HIV/AIDS in the Kyrgyz Republic. UN 317 - ويثير البرنامج الحكومي الجديد مسألة الاختبار الطوعي للحوامل بمقتضى قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية قيرغيزستان.
    More importantly, business communities in all Member States should be urged to support HIV/AIDS voluntary testing initiatives by encouraging their employees to go for testing. UN 71- وأهم من ذلك، ينبغي حث أوساط الأعمال التجارية في جميع الدول الأعضاء على دعم مبادرات الاختبار الطوعي لتقصي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق تشجيع موظفيها على إجراء الاختبار.
    348. The Committee welcomes the National Strategy on HIV/AIDS and free and universal access to voluntary testing, counselling and anti-retroviral drugs. UN 348- ترحب اللجنة بالاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وإتاحة الفرصة للجميع لإجراء الاختبار الطوعي مجاناً، والحصول على المشورة، ومضادات الرتروفيروسات.
    Budget funds had been allocated to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS by making voluntary testing available to all pregnant women. UN وخصصت مبالغ في الميزانية لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل عن طريق إتاحة الاختبار الطوعي لجميع الحوامل.
    One strategy to increase uptake which has been piloted successfully in Cameroon and Zambia is to allow antenatal clients to " opt out " of voluntary testing rather than to " opt in " . UN وتتمثل إحدى الاستراتيجيات لزيادة الاستيعاب والتي تمت تجربتها بنجاح في الكاميرون وزامبيا في السماح لطالبي الرعاية السابقة للولادة بخيار " عدم قبول " الاختبار الطوعي بدلا من خيار " قبوله " .
    Figure V 48. Responses in the form of voluntary testing and counselling programmes for infectious diseases have shown an upward trend in all the regions. UN 48- وأظهرت الاستجابات التي تمثّلت في شكل برامج الاختبار الطوعي والخدمات الاستشارية الخاصة بالأمراض المعدية اتجاها صعوديا في كل مناطق العالم.
    63. In Colombia, UNFPA is supporting a strategy that seeks to increase the voluntary testing of and attention to HIV in the package of reproductive health services having a comprehensive approach to reproductive health. UN 63 - وفي كولومبيا، يدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان استراتيجية ترمي إلى زيادة الاختبار الطوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وتوجيه الاهتمام إلى الإصابة به بالاستفادة من مجموعة خدمات للصحة الإنجابية تقدم وفق نهج شامل للصحة الإنجابية.
    Despite those efforts, however, the epidemic is still spreading, owing to inadequate responses related to a poor level of national coordination and timid political commitment, late implementation of a multisectoral and decentralized response with greater involvement of the civil society, and extensive delays in the application of sound strategies of access to voluntary testing and treatment. UN بيد أنه رغم هذه الجهود، ما برح هذا الوباء يتفشى لعدم كفاية الاستجابات بسبب تدني مستوى التنسيق الوطني والالتزام السياسي الواهن، والتأخر في تنفيذ استجابة لا مركزية متعددة القطاعات بمشاركة أوسع من المجتمع المدني، وحالات التأخير الشديد في تطبيق استراتيجيات سليمة تتيح الفرص للاستفادة من الاختبار الطوعي وتلقي العلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد