ويكيبيديا

    "الاختبار النووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear test
        
    • nuclear testing
        
    There's a nuclear test site about 60 miles on the other side of town. Open Subtitles هناك موقع الاختبار النووي حوالي 60 ميلا على الجانب الآخر من المدينة.
    From the perspective of promoting these aforesaid disarmament efforts, Japan, along with the international community, strongly condemns the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006. UN ومن منطلق تعزيز هذه الجهود السالفة الذكر لنزع السلاح، تدين اليابان، إلى جانب المجتمع الدولي، بشدة الاختبار النووي الذي أعلنت عنه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    However, this latest nuclear test raises the question of the seriousness of France's commitment to nuclear disarmament and the ultimate elimination of nuclear weapons. UN غير أن الاختبار النووي اﻷخير يثير تساؤلات بشأن جدية التزام فرنسا بنزع السلاح النووي وبإزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف.
    The nuclear test which the Democratic People's Republic of Korea announced it had carried out on 9 October 2006 has exacerbated tensions in the region and beyond. UN أدى الاختبار النووي الذي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن إجرائه في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى تفاقم حدة التوتر داخل المنطقة وخارجها.
    The underground explosions in the desert have single—handedly dashed the hope that nuclear testing had, in fact, ended for ever. UN إن التفجيرات الجوفية التي جرت في الصحراء قد بددت بمفردها اﻷمل بأن الاختبار النووي كان، في الواقع، قد انتهى إلى اﻷبد.
    Japan expresses deep concern regarding the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October last year. UN وتعرب اليابان عن قلقها العميق إزاء الاختبار النووي الذي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إجراءه في 9 تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي.
    Another proposed that the Department consider publicizing the problem of the former nuclear test site near Semipalatinsk, Kazakhstan, in the context of General Assembly resolution 53/1 H of 16 November 1998. UN واقترح متكلم آخر أن تنظر اﻹدارة في الدعاية لمشكلة موقــع الاختبار النووي الســابق بقرب سيميبلاتنسك في كازاخســتان وذلك في إطار قرار الجمعية العامة ٥٣/١ حاء المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Malaysia condemns the nuclear test by France at the Mururoa Atoll in the South Pacific on 28 October 1995. UN تدين ماليزيا الاختبار النووي الذي أجرته فرنسا في جزيرة موروروا المرجانية، الواقعة في جنوب المحيط الهادئ يوم ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    In this context, Canada remains very concerned by the nuclear test of the Democratic People's Republic of Korea on 25 May 2009. UN وفي هذا الصدد، لا تزال كندا قلقة للغاية بسبب الاختبار النووي الذي أجرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/مايو 2009.
    In this context, Canada remains very concerned by the nuclear test of the Democratic People's Republic of Korea on 25 May 2009. UN وفي هذا الصدد، لا تزال كندا قلقة للغاية بسبب الاختبار النووي الذي أجرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/مايو 2009.
    6. His Government strongly condemned the nuclear test carried out by the Democratic People's Republic of Korea in February 2013 and the provocative and aggressive rhetoric used by that Government. UN 6 - وقال إن حكومته تدين بشدة الاختبار النووي الذي أجرته جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في شباط/فبراير 2013 واللغة الاستفزازية والهجومية المنمقة التي استخدمتها حكومة ذلك البلد.
    The Ultimate nuclear test News-Commentary الاختبار النووي المطلق
    The nuclear weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea had long been a source of serious concern, and its October 2006 nuclear test had drawn criticism from around the world. UN فبرنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كان منذ زمن بعيد مصدراً لقلق بالغ، كما أن تجربة الاختبار النووي التي أجرتها في تشرين الأول/أكتوبر 2006 قد أثارت الانتقاد من جميع أنحاء العالم.
    Following the most recent meeting, Non-Proliferation and Disarmament Initiative countries issued a joint statement reiterating the importance of the entry into force of the Treaty, particularly in the light of the announced nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea on 12 February 2013. UN وعقب الاجتماع الأخير الذي عُقد، أصدرت بلدان مبادرة نزع السلاح وعدم الانتشار بيانا مشتركا كررت فيه تأكيد أهمية بدء نفاذ المعاهدة، ولا سيما في ضوء الاختبار النووي الذي أعلنت عنه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 12 شباط/فبراير 2013.
    Mexico strongly condemned the recent nuclear test carried out by the People's Democratic Republic of Korea and called on that country to refrain from further nuclear tests, comply with the relevant Security Council resolutions, cease making belligerent threats and re-engage in dialogue and negotiation. UN وأضاف قائلاً إن المكسيك تدين بقوة الاختبار النووي الذي أجرتهالتجربة النووية التي أجرتها مؤخراً جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وتهيب بذلك البلد أن يمتنع عن إجراء اختبارات تجارب نووية أخرى ويلتزم بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ويتوقف عن توجيه تهديدات استفزازية، ويدخل من جديد في حوار ومفاوضاتيستأنف الحوار والتفاوض.
    On 25 May, during consultations of the whole, urgently convened at the request of the delegation of Japan, the members of the Council strongly condemned the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea on the same day, in a clear violation of resolution 1718 (2006). UN وفي 25 أيار/مايو، أدان أعضاء المجلس، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته وقد اجتمع بصفة عاجلة بناء على طلب وفد اليابان، إدانة قوية الاختبار النووي الذي أجرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اليوم نفسه، في انتهاك واضح للقرار 1718 (2006).
    1. Condemns the nuclear test proclaimed by the DPRK on 9 October 2006 in flagrant disregard of its relevant resolutions, in particular resolution 1695 (2006), as well as of the statement of its President of 6 October 2006 (S/PRST/2006/41), including that such a test would bring universal condemnation of the international community and would represent a clear threat to international peace and security; UN 1 - يدين الاختبار النووي الذي ادعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرته في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في استخفاف صارخ بقراراته ذات الصلة، وخاصة القرار 1695 (2006)، وكذلك بيان رئيسه المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/PRST/2006/41)، بما في ذلك أن هذا الاختبار يعرضها لإدانة عالمية من المجتمع الدولي ويمثل خطراً واضحاً على السلام والأمن الدوليين؛
    1. Condemns the nuclear test proclaimed by the DPRK on 9 October 2006 in flagrant disregard of its relevant resolutions, in particular resolution 1695 (2006), as well as of the statement of its President of 6 October 2006 (S/PRST/2006/41), including that such a test would bring universal condemnation of the international community and would represent a clear threat to international peace and security; UN 1 - يدين الاختبار النووي الذي ادعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها أجرته في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في استخفاف صارخ بقراراته ذات الصلة، وخاصة القرار 1695 (2006)، وكذلك بيان رئيسه المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/PRST/2006/41)، بما في ذلك أن هذا الاختبار يعرضها لإدانة عالمية من المجتمع الدولي ويمثل خطراً واضحاً على السلام والأمن الدوليين؛
    We let the Indian Government know in no uncertain terms of our extreme disappointment at its flagrant defiance of the clearly expressed will of the international community that nuclear testing must cease for ever. UN فقد أبلغنا حكومة الهند بعبارات لا لبس فيها بما نشعر به من خيبة أمل قصوى إزاء تحديها الصارخ ﻹرادة المجتمع الدولي المعلنة بوضوح، ومفادها وجوب وقف الاختبار النووي إلى اﻷبد.
    And, finally, the resumption of nuclear testing by India endangers the implementation of the CTBT which has now been signed by 149 States. UN وأخيراً، فإن استئناف الهند الاختبار النووي يعرﱢض للخطر تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب التي بات اﻵن ثمة ٩٤١ دولة موقعة عليها.
    The Indian nuclear testing is totally unacceptable. UN إن الاختبار النووي الهندي غير مقبول بتاتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد