The COP further determined the basis of these terms of reference and requested the JIU to submit the assessment to the ninth session of the COP for consideration. | UN | كما حدد مؤتمر الأطراف الاختصاصات التي يستند إليها التقييم المذكور وطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تقدمه إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
The COP further determined the basis of these terms of reference and requested the JIU to submit the assessment to the ninth session of the COP for consideration. | UN | كما حدد مؤتمر الأطراف الاختصاصات التي يستند إليها التقييم المذكور وطلب من وحدة التفتيش المشتركة أن تقدمه إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه. |
terms of reference proposed by the Joint Inspection Unit | UN | الاختصاصات التي اقترحتها وحدة التفتيش المشتركة |
If that is not the case, he or she should be chosen in accordance with the terms of reference agreed upon by the Inter-Agency Standing Committee. | UN | فإذا لم يكن اﻷمر كذلك ينبغي اختياره وفق الاختصاصات التي تقرها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
The terms of reference, which were adopted after extensive deliberations by Member States, will guide the scope and extent of the work of the Committee. | UN | وستسترشد اللجنة فيما يتعلق بنطاق عملها ومداه بتلك الاختصاصات التي اعتمدت بعد مداولات مستفيضة من جانب الدول الأعضاء. |
The existing structures do not as yet cover all the powers provided for by the Optional Protocol. | UN | ولا تشمل الهياكل القائمة حتى الآن جميع الاختصاصات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
These are the competencies that we are prepared to guarantee Abkhazia: | UN | وفيما يلي الاختصاصات التي نحن على استعداد لضمانها ﻷبخازيا: |
Many speakers emphasized the importance of the working group's terms of reference. | UN | وأكد عديد من المتكلمين أهمية الاختصاصات التي توكل إلى الفريق العامل. |
Its terms of reference were also presented. | UN | كما عُرضت الاختصاصات التي تسند إلى هذه المجموعة. |
For the convenience of the Parties, the terms of reference agreed for the last replenishment study are set out in the annex to the present note. | UN | وتسهيلاً على الأطراف، ترد الاختصاصات التي اتفق عليها من أجل دراسة تجديد الموارد الأخيرة في مرفق المذكرة الحالية. |
The evaluation addressed all components of the terms of reference approved by the Parties for the study and the technical and financial competency of each company. | UN | وقد تناول التقييم كل أجزاء الاختصاصات التي أقرتها الأطراف للدراسة وكذلك الكفاءة التقنية والمالية لكل شركة. |
The terms of reference of the Commission, which provide that it should consult civil society, are currently under revision. | UN | ويجري حاليًّا تنقيح الاختصاصات التي ينبغي للجنة بموجبها أن تتشاور مع المجتمع المدني. |
The Committee encourages the State party to consider reallocating the powers of the former special standing commission on racial discrimination so as to maintain the scope of the issue of racial discrimination. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إعادة توزيع الاختصاصات التي كانت مفوضة للجنة الخاصة الدائمة السابقة لمكافحة التمييز العنصري لكي تبقى مسألة التمييز العنصري موضع اعتبار. |
132. Article 122 provides that the Assembly shall legislate in the following areas, in addition to the powers already devolved upon it: | UN | ٢٣١- وتنص المادة ٢٢١ على أن يشرع المجلس، باﻹضافة إلى الاختصاصات التي كان يتمتع بها سابقاً، في المجالات التالية: |
See references about the competencies given by law to the organs of national security, the attorney general, and court of accounts and to the national bank of Angola, mentioned in the previous item. | UN | انظر الإشارات الواردة في النقطة السابقة إلى الاختصاصات التي يخولها القانون لأجهزة الأمن الوطني والمدعي العام ومحاكم الحسابات ومصرف أنغولا الوطني. |
Codes of military justice should be subject to periodic systematic review, conducted in an independent and transparent manner, so as to ensure that the authority of military tribunals corresponds to strict functional necessity, without encroaching on the jurisdiction that can and should belong to ordinary civil courts. | UN | ينبغي أن تخضع قوانين القضاء العسكري لمراجعة دورية منتظمة تجري على نحو مستقل وشفاف من أجل ضمان توافق اختصاصات المحاكم العسكرية مع الضرورة الوظيفية البحتة، دون التعدي على الاختصاصات التي يمكن، بل وينبغي، أن تخوَّل للمحاكم المدنية العادية. |
Students at the Wadi Seer and Amman training centres attained pass rates of 94.5 per cent and 91.49 per cent, respectively, in the mid-1994 examinations, compared to a national average of 61 per cent in the specializations offered at the two centres. | UN | فقد نال طلبة مركزي وادي السير وعمﱠان للتدريب معدلات بلغت ٩٤,٥ بالمائة و ٩١,٤٩ بالمائة على التوالي، في الامتحانات نصف السنوية لعام ١٩٩٤، مقابل معدل عام قدره ٦١ بالمائة، في الاختصاصات التي يوفرها المركزان. |
The Prime Minister has been charged with the settlement of disputes concerning areas of competence between the following ministries brought to the attention of the President of the Republic: | UN | :: أحيلت صراحة إلى رئيس الوزراء حالات تضارب الاختصاصات التي عُرضت على رئيس الجمهورية، وذلك لكي يتولى تسويتها: |
To prepare a technical paper on enabling environments for technology transfer on the basis of terms of reference recommended by the EGTT, for consideration by the EGTT at its third meeting; | UN | `2` إعداد ورقة تقنية بشأن البيئات التمكينية لنقل التكنولوجيا بناء على الاختصاصات التي أوصى بها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، لينظر فيها الفريق في اجتماعه الثالث؛ |
In all these respects the power of expulsion is typical of the competences possessed by States with respect to the entry and residence of aliens. | UN | ' ' في كل هذه الجوانب تعد سلطة الطرد خاصية أساسية في الاختصاصات التي تملكها الدول فيما يتعلق بدخول الأجانب وإقامتهم. |
48. The Constitutional Council discharges the functions entrusted to it under articles of the Constitution or the provisions of organizational laws. | UN | 48- يمارس الاختصاصات التي تخوله إياه مواد الدستور أو أحكام القوانين الأساسية. |