ويكيبيديا

    "الاختصاص الداخلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic jurisdiction
        
    • internal competence
        
    Cuba reiterates that national electoral processes fall strictly within the domestic jurisdiction of States and are a fundamental expression of their political sovereignty. UN وكوبا تؤكـــد مجـــددا أن العمليات الانتخابية الوطنية تقع بشكل خالص في إطار الاختصاص الداخلي للدول وهي تعبير أساسي عن سيادتها السياسية.
    In that regard, her delegation recognized the utmost importance of the strict observance of the principles and purposes of the Charter, in particular the principles of sovereignty, territorial integrity and non-intervention in matters that were essentially within the domestic jurisdiction of a State. UN ويسلم وفدها في هذا الصدد باﻷهمية العظمى للتقيد التام بمبادئ الميثاق ومقاصده، ولا سيما مبادئ سيادة الدول وسلامة أراضيها وعدم التدخل في اﻷمور التي تدخل أساسا في نطاق الاختصاص الداخلي ﻷي دولة.
    146. The Mechanism cannot emphasize enough, in this respect, the importance of the cooperation and commitment of the Member States in the implementation of a financial sanction, considering that it rests entirely in the domestic jurisdiction. UN 146 - وليس في استطاعة الآلية إلا أن تشدد بقوة، في هذا السياق، على أهمية تعاون والتزام الدول الأعضاء في تنفيذ أحد الجزاءات المالية باعتبار أن ذلك يقع بأكمله في إطار الاختصاص الداخلي.
    In the case of such crimes a basic question to be considered by the Commission was the threshold or point at which a violation which would otherwise fall within domestic jurisdiction became a matter of international concern. UN ففي حالة هذه الجرائم، ينبغي أن تنظر اللجنة في مسألة أساسية هي العتبة أو النقطة التي دونها يندرج انتهاك من الانتهاكات في الاختصاص الداخلي وبتجاوزها يصبح مسألة تثير قلقا دوليا.
    Thus, after the adoption and ratification of the Universal Declaration, the Covenants and other international human rights instruments by the overwhelming majority of States Members of the United Nations, it can no longer be held that human rights belong within the internal competence of States. UN ومن ثم، فبعد اعتماد الإعلان العالمي، والعهدين وغير ذلك من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والتصديق عليها من جانب الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لم يعد من الممكن القول بأن حقوق الإنسان تدخل ضمن الاختصاص الداخلي للدول.
    All possible remedies for the realization of internal selfdetermination must be exhausted before the issue is removed from the domestic jurisdiction of the State which had hitherto exercised sovereignty over the territory inhabited by the people making the claim. UN ويجب استنفاد جميع سبل الانتصاف الممكنة لتحقيق تقرير المصير على الصعيد الداخلي قبل أن تُنتزع هذه المسألة من نطاق الاختصاص الداخلي للدولة التي كان قد مارست حتى الآن السيادة على الأراضي التي يسكنها الشعب المُطالِب.
    Now more than ever, it is incumbent upon the United Nations to revisit its provision of non-intervention in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of Member States, and to define more stringently the extent of the impact of a conflict on the peace and security of other nations. UN اﻵن وأكثر من أي وقت مضى، من المحتم على اﻷمم المتحدة أن ترجع مرة أخرى الى النظر في حكمها الخاص بعدم التدخل في اﻷمور التي تعد أساسا في إطار الاختصاص الداخلي للدول اﻷعضاء، وأن تحدد بدقة أكبر مدى أثر أي نزاع على سلم وأمن الدول اﻷخرى.
    It is well known that in the Tunis and Morocco Nationality Decrees Case the Permanent Court of International Justice described the delimitation of domestic jurisdiction as an essentially relative question, which was dependent upon the development of international relations ... UN فمن المعلوم أن محكمة العدل الدولي الدائمة في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، وصفت تحديد الاختصاص الداخلي باعتباره مسألة نسبية في جوهرها تتوقف على تطور العلاقات الدولية ...
    It emphasizes that respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States, as well as non-intervention in matters that are essentially within their domestic jurisdiction, is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وهي تؤكد أن احترام مبادئ السيادة والسلام اﻹقليمية، والاستقلال السياسي للدول، فضلا عن عدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا ضمن الاختصاص الداخلي لهذه الدول هي أمور في غاية اﻷهمية لما يبذل من جهود مشتركة، بما فيها عمليات حفظ السلام، لتعزيز السلام واﻷمن الدوليين.
    8. Affirms the need for strict compliance with the principles of sovereign equality, territorial integrity or political independence, the inviolability of international borders and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State; UN ٨ - تؤكد ضرورة التقيد تقيدا تاما بمبادئ المساواة في السيادة، والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي، وحرمة الحدود الدولية، وعدم التدخل في الشؤون التي تندرج أساسا في نطاق الاختصاص الداخلي ﻷي دولة؛
    It emphasizes that respect for the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State is crucial to common efforts, including peacekeeping operations, to promote international peace and security. UN وتؤكد أن احترام مبادئ السيادة والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في المسائل التي تقع أساسا ضمن الاختصاص الداخلي ﻷي دولة هي أمور في غاية اﻷهمية لما يبذل من جهود مشتركة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام، لتعزيز السلام واﻷمن الدوليين.
    8. Affirms the need for strict compliance with the principles of sovereign equality, territorial integrity or political independence, the inviolability of international borders and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State; UN ٨ - تؤكد ضرورة التقيد تقيدا تاما بمبادئ المساواة في السيادة، والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي، وحرمة الحدود الدولية، وعدم التدخل في الشؤون التي تندرج أساسا في نطاق الاختصاص الداخلي ﻷي دولة؛
    It urges the normalization of relations among all States of the Balkan region and affirms the need for strict compliance with the principles of sovereign equality, territorial integrity or political independence, the inviolability of international borders and non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN ويحث على تطبيع العلاقات بين جميع دول منطقة البلقان، ويؤكد على ضرورة التقيد تقيدا تاما بمبادئ المساواة في السيادة، والسلامة اﻹقليمية والاستقلال السياسي، وحرمة الحدود الدولية، وعدم التدخل في الشؤون التي تقع أساسا في نطاق الاختصاص الداخلي ﻷي دولة.
    Since his delegation felt that draft resolution A/C.3/50/L.66 went beyond the realm of human rights and touched on areas that were within the domestic jurisdiction of States, it would abstain in the vote on the draft resolution. UN وبما أن وفده يرى أن مشروع القرار A/C.3/50/L.66 يتجاوز نطاق حقوق اﻹنسان ويتناول مجالات تدخل في نطاق الاختصاص الداخلي للدول، فإنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    The period of transition through which the international system is passing should not lead us to accept so-called unilateral solutions to problems that are global in nature nor to permit the emergence of a new era of intervention in matters that lie within the domestic jurisdiction of States. UN إن فتــرة التحــول التـــي يمر بها النظام الدولي لا ينبغي أن تؤدي بنا إلى قبول التسويات الانفرادية لمشكلات عالمية في طبيعتها، ولا أن تسمح بظهور عصر جديد من التدخل في أمــور تقــع فــي صميم الاختصاص الداخلي للدول.
    The same delegation reaffirmed the sovereign right of all States at any time to bring any dispute to the attention of regional or international bodies and reserved its right to challenge any decision qualifying as a threat to regional peace and security matters falling strictly within the domestic jurisdiction of States. UN وكرر نفس الوفد التأكيد على الحق السيادي لكل دولة في عرض أي نزاع، في أي وقت، على النطاق الاقليمي أو العالمي، واحتفظ بحقه في تفنيد أي قرار يعتبره خطرا على السلم واﻷمن الاقليميين، أو أي مشاكل تدخل في صميم الاختصاص الداخلي للدول.
    All these efforts are pursued while fully respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of Member States, the principles of non-intervention in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of any State and the principle of consent, which is an essential element for the success of such efforts. UN وستسعى الإدارة إلى تنفيذ جميع هذه الجهود مع القيام في الوقت ذاته بكفالة الاحترام التام لسيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ومبدأ عدم التدخل في الشؤون التي تقع بالضرورة في صميم الاختصاص الداخلي لأي دولة، فضلا عن احترام مبدأ التراضي الذي يشكل عنصرا أساسيا لنجاح هذه الجهود.
    79. He emphasized the need to establish peacekeeping operations in keeping with the guiding principles of the Charter, especially the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-intervention in matters that were essentially within the domestic jurisdiction of a State. UN ٧٩ - وأكد على ضرورة إنشاء عمليات لحفظ السلام تتمشى مع المبادئ اﻹرشادية التي ينص عليها الميثاق، ولا سيما مبادئ سيادة الدول وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي وعدم التدخل في الشؤون التي تقع أساسا ضمن الاختصاص الداخلي ﻷي دولة كانت.
    In this regard the delegation of Belarus does not consider that it is advisable for the United Nations General Assembly to be involved in issues of micro-management with regard to the purely internal competence of regional organizations. UN وفي هذا الصدد، لا يرى وفد بيلاروس من المستصوب للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أن تنخرط في قضايا اﻹدارة الجزئية التي تدخل في الاختصاص الداخلي المحض للمنظمات اﻹقليمية.
    Every State had the sovereign right to enact legislation that was in keeping with the values and traditions of its society; such issues fell within the internal competence of each State. UN ٥٨ - وأضاف قائلا إن لكل دولة الحق السيادي في سن التشريعات التي تتفق وقيم مجتمعها وتقاليده؛ وهذه المسائل تدخل في نطاق الاختصاص الداخلي لكل دولة.
    - Not to interfere, in any manner, in matters falling within internal competence of each State, and not to request from member States to seek to resolve such matters on the basis of the Charter of the United Nations (para. 7). UN - عدم التدخل، بأي شكل من اﻷشكال، في الشؤون التي تقع ضمن الاختصاص الداخلي لدولة ما، وعدم الطلب من أية دولة عضو أن تسعى الى حل تلك المسائل على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة )البند ٧(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد