| Ours is the age of the expansion of international jurisdiction, bearing witness of the advances of the idea of an objective justice. | UN | كما أن عصرنا هو عصر توسع الاختصاص الدولي بقدر ما أنه شاهد بدوره على أشواط التقدم التي اجتازتها فكرة العدالة الموضوعية. |
| The Higher Regional Court reversed the verdict for lack of the international jurisdiction of German courts. | UN | ونقضت المحكمة الإقليمية العليا هذا الحكم بحجة عدم الاختصاص الدولي للمحاكم الألمانية. |
| Title in English: The international jurisdiction of the German courts for interlocutory proceedings in case of foreign arbitration clauses. | UN | الترجمة العربية للعنوان: الاختصاص الدولي للمحاكم الألمانية في اتخاذ إجراءات تمهيدية في حالة التحكيم في الخارج. |
| One of the basic elements of the principle of international jurisdiction is the transfer of prosecutions, as provided for in article 47. | UN | ومن العناصر الأساسية لمبدأ الاختصاص الدولي نقلُ إجراءات المقاضاة المنصوص عليه في المادة 47. |
| It was further observed that it would be inappropriate for a legislative guide to suggest restrictions or limits to national states as to the criteria for international competence in insolvency matters. | UN | وذُكر أيضاً أنه ليس من الملائم لدليل تشريعي أن يضع تقييدات أو حدوداً على الدول الوطنية فيما يتعلق بمعايير الاختصاص الدولي في مسائل الإعسار. |
| These findings allowed the Court of Appeal to hold that one of the contractual obligations, viz. payment, was to be performed in Quebec, thereby meeting the requirement for jurisdiction under Quebec's rule for international jurisdiction. | UN | وأتاح هذان الاستنتاجان لمحكمة الاستئناف بأن ترتئي أنَّ أحد الالتزامات التعاقدية، أي الدفع، يجب إنجازه في كيبيك، مما يفي بشرط الاختصاص الدولي بمقتضى قانون كيبيك. |
| It was asked, for example, whether it would be fair to transfer the accused from a national to an international jurisdiction, particularly where the latter institution was permanent. | UN | وسئل مثلا ما إذا كان من العدل تحويل متهم من اختصاص وطني إلى اختصاص دولي، خاصة إذا كانت المؤسسة صاحبة الاختصاص الدولي مؤسسة دائمة. |
| The court analysed the concept of international jurisdiction and the relevance of article 5 (1) of the Brussels Convention to the case. | UN | وحلّلت المحكمة مفهوم الاختصاص الدولي وعلاقة المادة 5 (1) من اتفاقية بروكسل بالقضية. |
| However, it recognizes the active personality principle in its treatment of the bases of international jurisdiction in criminal matters and in the text of article 305 of the Code, which allows for the prosecution by the Tunisian courts of a Tunisian citizen who has committed a crime or misdemeanour punishable by Tunisian law outside Tunisia. | UN | إلا أنه أقر في تناوله لقواعد الاختصاص الدولي للمحاكم التونسية في المادة الجزائية مبدأ الاختصاص الشخصي الإيجابي. ويتيح نص الفصل 305 من المجلة إمكانية ملاحقة ومحاكمة المواطن التونسي أمام المحاكم التونسية إذا ارتكب خارج تونس جناية أو جنحة يعاقب عليها القانون التونسي. |
| 65. Therefore, although the Code of Criminal Procedure does not explicitly recognize the principle of extradite or prosecute, the net result of its adoption of such a wide-ranging basis for international jurisdiction is a de facto recognition of that principle. | UN | 65 - هذا، ولئن لم تقر مجلة الإجراءات الجزائية صراحة مبدأ التسليم أو المحاكمة، فإن من نتائج تبنيها لمثل هذا الاختصاص الدولي الموسع إقرار عملي للمبدأ المشار إليه. |
| " It was the duty of the tribunal to examine in which of the two countries existed the elements in law and in fact for the purpose of creating an effective link of nationality and not merely a theoretical one, and it was the duty of a tribunal charged with international jurisdiction to solve conflicts of nationalities. | UN | " من واجب المحكمة أن تبحث في أي من البلدين وحدت العناصر القانونية والواقعية لغرض إقامة رابطة جنسية فعلية وليس مجرد رابطة نظرية، وأنه من واجب المحكمة ذات الاختصاص الدولي أن تحسم تنازع الجنسيات. |
| (b) The complex nature of the evidence, which also prolongs the proceedings because of the constraints implicit in international jurisdiction: | UN | (ب) تعقد الإثبات الذي يشكل عنصراً آخر لإطالة مدة الإجراءات بسبب القيود التي ينطوي عليها الاختصاص الدولي: |
| But, on questions of jurisdiction, initiating prosecutions, financing and other matters, the right to reservation should be limited, since it might undermine the international jurisdiction of the Court. | UN | ولكن ينبغي بشأن الاختصاص القضائي ، وبـدء إجـراءات الدعوى ، والتمويل والمسائل اﻷخرى ، أن يكون الحق في التحفظ محدودا ، حيث أن هذا قد يقوض الاختصاص الدولي للمحكمة . |
| Representatives of IBA, inter alia, participated in the drafting of a draft Convention on international jurisdiction on the Effects of Foreign Judgements in Civil and Commercial Matters and organized seminars on specific clauses, such as the choice of court provision and the forum non-conveniens provision. | UN | واشترك ممثلو النقابة في أمور من بينها صياغة مشروع اتفاقية بشأن الاختصاص الدولي فيما يتعلق بآثار اﻷحكام اﻷجنبية في المسائل المدنية والتجارية، وتنظيم حلقة دراسية عن أحكام محددة، من قبيل الحكم المتعلق باختيار المحكمة والحكم المتعلق بحق المحكمة في رفض نظر الدعوى. |
| international jurisdiction | UN | الاختصاص الدولي |
| (1) The defendants argued that the recognition and execution of the award must be rejected on grounds that the Korean court lacked international jurisdiction required for its execution. | UN | (1) دفع المدَّعَى عليهم بوجوب رفض الاعتراف بالقرار وتنفيذه استناداً إلى افتقار المحكمة الكورية إلى الاختصاص الدولي اللازم لتنفيذه. |
| The system for the submission of individual communications to the Human Rights Committee precludes, of course, the possibility of a " popular action " ; it is also clear that the system aims to render inadmissible any petitions presented on behalf of persons who do not wish the matter to be submitted to international jurisdiction and have consequently not given their authorization for this to be done. | UN | ومن المؤكد أن النظام المطبق على البلاغات الفردية المقدمة إلى اللجنة يستبعد احتمال " الدعوى الجماعية " ؛ ومن الواضح أيضاً أن المقصود إبعاد البلاغات المقدمة باسم أشخاص لا يرغبون في أن ترفع قضيتهم إلى الاختصاص الدولي ولا يعطون إذنهم لهذا السبب. |
| 26. In accordance with article 30, paragraph 4, of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, the regime of the international jurisdiction to be established shall, in relations between States which accept the jurisdiction of the court with respect to a particular crime, replace or supplement the universal jurisdiction regime and the aut dedere aut judicare principle. | UN | ٢٦ - وحسب الفقرة ٤ من المادة ٣٠ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ١٩٦٩، فإن نظام الاختصاص الدولي الذي سيتم إنشاؤه سوف يكون، في سياق العلاقات بين الدول التي تقبل اختصاص المحكمة فيما يتعلق بجريمة معينة بديلا أو استكمالا لنظام الاختصاص العالمي ومبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " . |
| In 1982, he presented a paper in the Tampa, Florida meeting, on the jurisdiction of international competence as a requisite for the extraterritorial efficiency of foreign sentences. | UN | في عام ١٩٨٢ قدم في اجتماع تامبا، فلوريدا، ورقة بشأن: الولاية القضائية أو الاختصاص الدولي كأحد مقتضيات سريان اﻷحكام اﻷجنبية على اﻷشخاص المتمتعين بالحصانة من الاختصاص المحلي. |
| Speaking in the abstract, there should be no doubt as to the lawfulness of an arrest, on the one hand, because double charges normally will have been lodged against the accused and, on the other hand, because, in addition to the unilateral rules of international competence, there is a rule governing competence in this regard deriving from the Statute itself. | UN | ومن الناحية النظرية البحتة ينبغي ألا يكون هناك شكل في سلامة اﻹجراءات القانونية لعمليات الاحتجاز ﻷنه عادة ما لم يوجه الاتهام مرتين للمتهم وﻷنه من جهة أخرى يوجد، باﻹضافة الى قواعد الاختصاص الدولي من طرف واحد، قاعدة مشتقة من النظام اﻷساسي ذاته تنظم الاختصاص في هذا الصدد. |