Abuse of the right of submission, preclusion ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات والاستبعاد من حيث الاختصاص الزمني |
Abuse of the right to submit a communication; inadmissibility ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني |
The communication should therefore be declared inadmissible ratione temporis. | UN | لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني. |
(i) To examine the possibility of limiting the temporal jurisdiction of the commission; | UN | ' 1` دراسة إمكانية الحد من الاختصاص الزمني للجنة؛ |
149. The temporal jurisdiction of a United Nations tribunal would be a matter for the organ creating it. | UN | ١٤٩ - يتوقف الاختصاص الزمني لمحاكم اﻷمم المتحدة على الهيئة التي أنشأتها. |
- Together with the Burundian authorities, examine the possibility of more effectively limiting the commission's temporal competence to specific events; | UN | - التعاون مع السلطات البوروندية في تقييم إمكانية حصر الاختصاص الزمني للجنة بمزيد من الفعالية في أحداث معينة؛ |
The communication should therefore be declared inadmissible ratione temporis. | UN | ولذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني. |
The communication should therefore be declared inadmissible ratione temporis. | UN | لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني. |
The allegations of genocide were deemed incompatible ratione temporis. | UN | واعتبرت مزاعم الإبادة الجماعية غير متوافقة من حيث الاختصاص الزمني. |
This allegation is therefore also inadmissible ratione temporis. | UN | وبالتالي، فإن هذا الادعاء غير مقبول، أيضاً، بحكم الاختصاص الزمني. |
Non-exhaustion of domestic remedies; admissibility ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ مقبولية الاختصاص الزمني |
This allegation is therefore also inadmissible ratione temporis. | UN | وبالتالي، فإن هذا الادعاء غير مقبول، أيضاً، بحكم الاختصاص الزمني. |
Non-exhaustion of domestic remedies; admissibility ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ مقبولية الاختصاص الزمني |
Therefore, the Optional Protocol was in force and his complaint is admissible ratione temporis. | UN | ويدفع بأن البروتوكول الاختياري كان قد دخل حيز النفاذ، وبالتالي فإن شكواه مقبولة من حيث الاختصاص الزمني. |
ratione temporis. | UN | وبالتالي، فإن شكواه غير مقبولة أيضاً من حيث الاختصاص الزمني. |
The Committee thus considers the facts that are the subject of the communication to be of a continuous nature and that admissibility ratione temporis is thereby justified. | UN | ولذا تعتبر اللجنة الوقائع موضوع البلاغ ذات طبيعة مستمرة، ومن ثم فإن مقبولية البلاغ بحكم الاختصاص الزمني لها ما يبررها. |
Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies, admissibility ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية، والمقبولية من حيث الاختصاص الزمني |
Mapping the conflict, i.e. compiling information on key defining events within the period of temporal jurisdiction of the Commission; | UN | `2` رسم معالم النزاع، أي جمع المعلومات عن المناسبات التعريفية الرئيسية الواقعة في الفترة التي تدخل ضمن الاختصاص الزمني للجنة؛ |
14. The temporal jurisdiction of the Tribunal is limited to one year, beginning on 1 January 1994 and ending on 31 December 1994. | UN | ٤١ - يقتصر الاختصاص الزمني للمحكمة على سنة واحدة، تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
However, attention was drawn to the differences in the temporal jurisdiction of the ad hoc tribunals and the Court, which obviated the need for such an arrangement. | UN | بيد أن الانتباه قد وجه إلى الاختلافات في الاختصاص الزمني للمحاكم المخصصة والمحكمة، اﻷمر الذي أدى إلى تجنب الحاجة إلى ترتيب كهذا. |
The Group is of the strong opinion that, as with its own mandate, the temporal jurisdiction of such a tribunal should be limited to the period of the rule of Democratic Kampuchea, i.e., 17 April 1975 to 7 January 1979. | UN | ويعتقد الفريق بقوة أن الاختصاص الزمني لهذه المحكمة، على غرار اختصاصه، ينبغي أن يقتصر على فترة حكم كمبوتشيا الديمقراطية، أي من ١٧ نيسان/أبريل ١٩٧٥ إلى ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٧٩. |
(f) Ensure that the material, temporal and territorial competence of the judicial and extrajudicial transitional justice mechanisms is as broad as possible, so that they may fulfil their mandates effectively and without discrimination, and in particular review the temporal competence of the special investigation unit, whose mandate covers only the post-election period; | UN | (و) ضمان تزويد الآليات القضائية وغير القضائية للعدالة الانتقالية باختصاص موضوعي وزماني وإقليمي واسع وواقعي، لتمكينها من الوفاء بولايتها بكفاءة وبدون تمييز، وخاصة استعراض الاختصاص الزمني لوحدة التحقيق الخاصة التي لا تقتصر ولايتها على فترة ما بعد الانتخابات؛ |