ويكيبيديا

    "الاختصاص الموضوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • jurisdiction ratione materiae
        
    • subject-matter jurisdiction
        
    • ratione materiae of
        
    • competence ratione materiae
        
    • the ratione materiae
        
    • subject matter jurisdiction
        
    • ratione materiae jurisdiction
        
    The question of the jurisdiction ratione materiae of the court was extremely complex and merited a cautious approach. UN ١٣ ـ وأشار إلى أن مسألة الاختصاص الموضوعي للمحكمة مسألة شديدة التعقيد وتستحق أن يجري تناولها بحذر.
    Initially, the court might exercise jurisdiction over other crimes, but, once the draft Code came into force, its provisions should fall within the court's jurisdiction ratione materiae. UN ويمكن للمحكمة في البداية، أن تمارس اختصاصها على جرائم أخرى، ولكن حالما يدخل مشروع المدونة حيز النفاذ ينبغي أن تدخل أحكامه في نطاق الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    One of the more fundamental preliminary questions, as the report recognizes, is the scope of subject-matter jurisdiction of the court. UN ثمة أسئلة أولية جوهرية، حسبما اعترف التقرير، من أهمها نطاق الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    The subject-matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court UN اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )الاختصاص الموضوعي(
    Those issues deserved to be further analysed to allow for the possibility of widening the scope ratione materiae of the draft articles. UN وينبغي أن تخضع تلك المسائل لمزيد من التحليل بغرض إتاحة الفرصة لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي لمشاريع المواد.
    Consequently, it submits that the claim under article 18 should be declared inadmissible, as a violation of this provision is outside the competence ratione materiae of the Committee. UN وبناءً على ذلك، تؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار الادعاء بموجب المادة 18 غير مقبول، نظراً لأن انتهاك هذه المادة لا يدخل في الاختصاص الموضوعي للجنة.
    With the exception of piracy, there was still no consensus on the ratione materiae of the crimes that were subject to universal jurisdiction, which left room for States to define and apply the principle based on their domestic law. UN وباستثناء القرصنة، لا يزال ثمة توافق في الآراء بشأن الاختصاص الموضوعي للجرائم التي تخضع للولاية القضائية العالمية، مما يترك مجالا للدول لتعريف المبدأ وتطبيقه بناء على قانونها الداخلي.
    22. The Committee shall not decide any contractual disputes that exceed the above subject matter jurisdiction. UN 22 - ولا يجوز للجنة أن تبت في أي نزاعات تعاقدية تتجاوز الاختصاص الموضوعي المذكور أعلاه.
    11. According to another view, the jurisdiction ratione materiae of both Tribunals should be narrowly defined. UN 11 - ووفقا لرأي آخر، فإن الاختصاص الموضوعي لكلتا المحكمتين ينبغي أن يعَرَّف على دقيق.
    45. jurisdiction ratione materiae should be extensive and not confined to the offences of sexual exploitation and abuse, but should take in offences against the person, corruption and embezzlement. UN 45 - وأضاف أنه ينبغي التوسع في الاختصاص الموضوعي للولاية القضائية، بحيث لا يقتصر على جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بل ويشمل الجرائم ضد الأشخاص والفساد والاختلاس.
    22. Further consideration should be given to the question of the jurisdiction ratione materiae of the United Nations Dispute Tribunal. UN 22 - ينبغي مواصلة دراسة مسألة الاختصاص الموضوعي لمحكمة المنازعات التابعة للأمم المتحدة.
    50. Algeria felt that the Court’s jurisdiction ratione materiae should be extended to acts of terrorism and drug trafficking. UN ٠٥ - وترى الجزائر ضرورة توسيع الاختصاص الموضوعي للمحكمة ليشمل أعمال اﻹرهاب والاتجار بالمخدرات.
    56. His delegation agreed that the court's jurisdiction ratione materiae should extend to the most serious crimes; it should first and foremost cover genocide, crimes against humanity, war crimes and aggression. UN ٥٦ ـ واستطرد قائلا إن وفده يوافق على أن الاختصاص الموضوعي للمحكمة ينبغي أن يشمل أشد الجرائم جسامة؛ وينبغي في المقام اﻷول أن يشمل جريمة اﻹبادة والجرائم ضد اﻹنسانية وجريمتي الحرب والعدوان.
    55. Among the most delicate questions were subject-matter jurisdiction and State acceptance of its jurisdiction. UN ٥٥ - وذكرت أن من بين أكثر المسائل حساسية الاختصاص الموضوعي وقبول الدول لاختصاص المحكمة.
    During the reporting period, the preliminary examination focused on gathering available information and seeking additional information from reliable sources in order to conduct an analysis of whether the situation falls within the Court's subject-matter jurisdiction. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت الدراسة التمهيدية على جمع المعلومات المتاحة والسعي إلى الحصول على معلومات إضافية من مصادر موثوقة من أجل إجراء تحليل بشأن ما إذا كانت الحالة تندرج ضمن الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    The State party therefore maintains that the allegations of violations of articles 2, 9, 19 and 26 of the Covenant fall outside the Committee's subject-matter jurisdiction, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. UN ومن ثم تزعم الدولة الطرف أن الادعاءات المتعلقة بانتهاك المواد 2، و9، و19، و26 من العهد لا تندرج ضمن الاختصاص الموضوعي للجنة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    The Office is engaged with the Korean authorities on determining factual issues as part of the subject-matter jurisdiction analysis of the preliminary examination. 8. Nigeria UN ويعمل المكتب مع سلطات جمهورية كوريا على تحديد المسائل الوقائعية باعتبار ذلك جزءا من تحليل الاختصاص الموضوعي للتحقيقات التمهيدية.
    Establishment of the scope ratione materiae of universal jurisdiction and of the modalities for its exercise would prevent its abuse and politicization. UN ومن شأن تحديد نطاق الاختصاص الموضوعي للولاية القضائية العالمية وطرائق تطبيقها أن يحول دون إساءة استخدامها وتسييسها.
    At the current stage, the achievement of compromise on the issue of competence ratione materiae was the most important consideration and would make it possible to resolve other issues, especially the problem of the interrelationship between the court and the Security Council and the issue of the court's inherent jurisdiction. UN أما في المرحلة الراهنة، فإن التوصل إلى حل توفيقي بشأن مسألة الاختصاص الموضوعي هو أهم اعتبار ومن شأنه أن يمكن من البت في مسائل أخرى، وبخاصة مشكلة العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن ومسألة الاختصاص اﻷصيل للمحكمة.
    62. An analysis of State practice also shows a trend towards restricting the ratione materiae jurisdiction of military tribunals to criminal offences and breaches of military discipline committed by military personnel. UN 62 - ويُظهِر تحليل أجري على ممارسات الدول أيضا وجود اتجاه لحصر الاختصاص الموضوعي للمحاكم العسكرية في الأفعال الجنائية وانتهاكات قواعد الانضباط العسكري المرتكبة من قبل أفراد عسكريين.
    C. subject matter jurisdiction UN جيم - الاختصاص الموضوعي للمحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد