ويكيبيديا

    "الاختصاص اﻷصيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inherent jurisdiction
        
    • intrinsic function
        
    The principle of inherent jurisdiction should be applicable to all core crimes. UN كما أن مبدأ الاختصاص اﻷصيل ينبغي أن يكون قابلا للتطبيق على جميع الجرائم اﻷساسية.
    The court should have inherent jurisdiction in respect of genocide, and further consideration should be given to extending that inherent jurisdiction, at a minimum, to crimes against humanity. UN وينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص أصيل فيما يتعلق باﻹبادة الجماعية وأن يولى مزيد من الدراسة لتوسيع ذلك الاختصاص اﻷصيل ليشمل الجرائم ضد اﻹنسانية كحد أدنى.
    In other words, his delegation supported the concept of a consensual regime rather than that of inherent jurisdiction. UN وبعبارة أخرى، يؤيد وفده مفهوم النظام الرضائي بدل نظام الاختصاص اﻷصيل.
    Nothing in the concept of inherent jurisdiction excluded criminal jurisdiction in accordance with national law. UN ولا شيء في مفهوم الاختصاص اﻷصيل للمحكمة يمنع الاختصاص الجنائي وفقا للقانون الوطني.
    In article 9, he did not favour the notion of inherent jurisdiction of the Court, as that would violate the principle of complementarity. UN وفي الفقرة ٩ ، قال انه لا يحبذ فكرة الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ، اذ ان هذا سوف ينتهك مبدأ التكامل .
    In their view, the inherent jurisdiction of the court should not be limited to genocide, but should extend to all the core crimes. UN وهي ترى أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ينبغي ألا يقتصر على اﻹبادة الجماعية بل ينبغي أن يتسع ليشمل جميع الجرائم اﻷساسية.
    Acceptance of inherent jurisdiction for the core crimes would require significant revision of articles 21 and 22. UN وقبول الاختصاص اﻷصيل بالنسبة للجرائم اﻷساسية يقتضي إدخال قدر كبير من التنقيح على المادتين ٢١ و ٢٢.
    inherent jurisdiction also did not, in their view, imply that the court, in all circumstances, had a better claim than national courts to exercise jurisdiction. UN وترى هذه الوفود أيضا أن الاختصاص اﻷصيل لا يعني أن المحكمة أحق من المحاكم الوطنية، في جميع الظروف، بممارسة الاختصاص.
    The inherent jurisdiction of the court with regard to the crime of genocide was not an acceptable exception. UN وأضاف أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة فيما يتعلق بجريمة اﻹبادة الجماعية ليس بالاستثناء المقبول.
    The question of the inclusion of the crime of aggression in the inherent jurisdiction of the court required careful analysis. UN ٨٤ - وتطرق الى مسألة إدراج جريمة العدو ضمن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة موضحا أنها بحاجة الى تحليل دقيق.
    Pakistan favoured the principle of consensual, rather than inherent, jurisdiction since it felt that the latter was incompatible with the principle of State sovereignty. UN ٢ - وقــال إن باكستان تفضل مبدأ الاختصاص الرضائي على الاختصاص اﻷصيل ﻷنها ترى أن الثاني لا يتمشى مع مبدأ سيادة الدول.
    In their view, the inherent jurisdiction of the Court should not be limited to genocide, but should extend to all the core crimes. UN وهي ترى أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ينبغي ألا يقتصر على اﻹبادة الجماعية بل ينبغي أن يتسع ليشمل جميع الجرائم اﻷساسية.
    Acceptance of inherent jurisdiction for the core crimes would require significant revision of articles 21 and 22. UN وقبول الاختصاص اﻷصيل بالنسبة للجرائم اﻷساسية يقتضي إدخال قدر كبير من التنقيح على المادتين ٢١ و ٢٢.
    inherent jurisdiction also did not, in their view, imply that the Court, in all circumstances, had a better claim than national Courts to exercise jurisdiction. UN وترى هذه الوفود أيضا أن الاختصاص اﻷصيل لا يعني أن المحكمة أحق من المحاكم الوطنية، في جميع الظروف، بممارسة الاختصاص.
    He supported the idea of inherent jurisdiction over the core crimes, to be accepted by States by virtue of their becoming parties to the Statute. UN وقال انه يؤيد فكرة الاختصاص اﻷصيل على الجرائم اﻷساسية ، لكي تقبلها الدول بفضل انضمامها كأطراف الى النظام اﻷساسي .
    It was in favour of inherent jurisdiction for the crimes of genocide and aggression. UN وقال ان وفده يحبذ الاختصاص اﻷصيل فيما يتعلق بجرائم الابادة الجماعية والعدوان .
    On article 9, his delegation preferred option 1, with inherent jurisdiction remaining intact. UN وبخصوص المادة ٩ ، قال ان وفده يفضل الخيار ١ ، مع ابقاء الاختصاص اﻷصيل دون مساس .
    It was important not to create a situation which would allow individual States to make use of the inherent jurisdiction of the court to harass other States, for political ends or propaganda, by filing baseless charges. UN ومن المهم عدم إيجاد حالة تتمكن فيها فرادى الدول من استغلال الاختصاص اﻷصيل للمحكمة في مضايقة دول أخرى، لمآرب سياسية أو ﻷغراض الدعاية، بالشكوى من تهم باطلة.
    For other types of crimes, such as terrorism, drug trafficking, etc., this would not be a problem. In addition, it was noted that, in cases of inherent jurisdiction, complementarity should not be construed so as to make the Court's jurisdiction dependent on factors beyond the Court's control. UN أما بالنسبة إلى اﻷنواع اﻷخرى من الجرائم، كاﻹرهاب، واﻹتجار غير المشروع بالمخدرات، وما شابه ذلك فإن هذا لن يثير مشكلة، ولوحظ باﻹضافة إلى ذلك أنه في حالات الاختصاص اﻷصيل ينبغي الامتناع عن تفسير التكامل بما يجعل اختصاص المحكمة متوقفا على عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة.
    A number of delegations elaborated on their understanding of the concept of inherent jurisdiction. UN ١٩ - تطرق عدد من الوفود الى فهمه لمفهوم الاختصاص اﻷصيل.
    11. This interpretive task, which is an intrinsic function of a body belonging to a comprehensive international system for the promotion and protection of the inherent rights of each and every woman and man, should be performed on the basis of the pro persona principle and in line with that postulate's implications. UN 11- ومهمة التفسير هذه، وهي من الاختصاص الأصيل في عمل هيئة تنتمي إلى نظام دولي شامل لتعزيز وحماية الحقوق الملازمة لكل امرأة ورجل، ينبغي أن تؤدى على أساس مبدأ التمثيل الشخصي وبما يتمشى مع تطبيقات هذه الفرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد