ويكيبيديا

    "الاختصاص بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • jurisdiction between
        
    • competence between
        
    • competence among
        
    The law shall adjudicate in disputes over jurisdiction between judicial bodies and in cases of conflicting judgements. UN ينظم القانون طريقة البت في الخـلاف على الاختصاص بين جـهات القضاء وفي تـنازع الأحكام.
    A Jurisdiction Court has been established to settle conflicts of jurisdiction between the two sets of courts. UN وأنشئت محكمة للمنازعات تختص في الفصل في نزاعات الاختصاص بين النظام القضائي والنظام الإداري.
    solve conflicts of jurisdiction between basic courts in their territory; UN معالجة التنازع في الاختصاص بين المحاكم الأساسية الواقعة في إقليمها؛
    Serious consideration should be given to the issue of the concurrent competence between the European Union and its member States in implementing the provisions of the Protocol. UN وينبغي النظر بجدية إلى مسألة تلازم الاختصاص بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في تنفيذ أحكام البروتوكول.
    Furthermore, the organ deciding in conflicts of competence between the civilian and the military justice systems should be composed of independent, impartial and competent judges. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء.
    resolves conflicts of jurisdiction between: basic courts from the territories of different high courts; between basic courts and high courts; between high courts; between commercial courts; UN تحل تنازع الاختصاص بين المحاكم الأساسية الواقعة في إقليم المحاكم العالية المختلفة، وبين المحاكم الأساسية والمحاكم العالية، وبين المحاكم العالية، وبين المحاكم التجارية؛
    Conflicts of jurisdiction between the State UN تنازعات الاختصاص بين الدولة والمجتمعات
    conflicts of jurisdiction between courts and other state authorities, between state authorities and bodies of the local self-government units and between bodies of the local self-government units; UN الخلاف على الاختصاص بين المحاكم وسلطات الدولة الأخرى، وبين سلطات الدولة والهيئات التابعة لوحدات الحكم الذاتي المحلي وبين هيئات وحدات الحكم الذاتي المحلي؛
    The potential for conflict that could result from overlapping jurisdiction between sectoral regulators and competition authorities had been addressed in varying ways. UN وتداخُل الاختصاص بين الهيئات المنظمة القطاعية وسلطات المنافسة يمكن أن ينجم عنه تنازع، وقد عولج هذا الاحتمال بأساليب شتى.
    Its unlimited use could, however, lead to conflicts of jurisdiction between States, procedural abuse and politically motivated prosecutions. UN إلاّ أن استخدامها بصورة غير مقيَّدة يمكن أن يفضي إلى حالات تنازع في الاختصاص بين الدول وإلى سوء استغلال الإجراءات وإلى لوائح اتهام مدفوعة بعوامل سياسية.
    In addition, a Council of State regulates the activity of the administrative courts and a dispute court is responsible for settling conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the Council of State. UN ويوجد أيضاً مجلس الدولة الذي يقوم مقام الهيئة المنظمة لنشاط الهيئات القضائية الإدارية ومحكمة النزاعات المكلفة بتسوية النزاعات على الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة.
    There is also a State Council, which oversees the activities of the administrative courts, and a Jurisdiction Court, which settles conflicts of jurisdiction between the Supreme Court and the State Council. UN وهناك أيضاً مجلس الدولة، وهو الجهاز المنظم لنشاط المحاكم الإدارية؛ ومحكمة النزاعات التي تختص في الفصل في نزاعات الاختصاص بين الجهات القضائية ومجلس الدولة.
    7. Conflict of jurisdiction between the federal judiciary and the local judicial authorities in the Emirates. UN 7 - تنازع الاختصاص بين القضاء الاتحادي والهيئات القضائية المحلية في الإمارات.
    8. Conflict of jurisdiction between a judicial authority in one Emirate and a judicial authority in another Emirate. The rules relating thereto shall be regulated by a Federal Law. UN 8 - تنازع الاختصاص بين هيئة قضائية في إمارة وهيئة قضائية في إمارة أخرى وتنظم القواعد الخاصة بذلك بقانون اتحادي.
    It should permit claims for criminal indemnification, and conflicts of jurisdiction between civil and military courts should be resolved by independent judges. UN وينبغي أن يسمح هذا القانون بقبول المطالبات المتعلقة بالتعويض الجنائي، كما ينبغي قيام قضاة مستقلين بحسم حالات تنازع الاختصاص بين المحاكم المدنية والمحاكم العسكرية.
    There could be no doubt that the latter had unrelinquishable functions in the exercise of which it might require the intervention of the court, but the problem arose with the possible conflict of jurisdiction between the two bodies. UN فلا شك أن لهذا اﻷخير وظائف لا يمكن أن يتخلى عنها قد تتطلب ممارستها تدخلا من المحكمة، غير أن المشكل ينشأ عن احتمال تنازع الاختصاص بين الجهازين.
    Contrary to the arguments of the State party, the Committee considered that the proceedings were prolonged, not because of a procedural error on the part of the authors, but because of a conflict of competence between authorities. UN بيد أن اللجنة، بعكس الحجج التي قدمتها الدولة الطرف، رأت أن الإجراء قد طال وامتد ليس بسبب خطأ إجرائي راجع إلى أصحاب البلاغ وإنما بسبب تضارب في الاختصاص بين السلطات.
    Furthermore, the organ deciding in conflicts of competence between the civilian and the military justice systems should be composed of independent, impartial and competent judges.” UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء. "
    37. Belarus also notes that if an international criminal court is established within the United Nations, the question of the delimitation of competence between it and the Security Council will require further study. UN ٣٧ - وتشير بيلاروس، زيادة على ذلك، إلى أنه في حالة انشاء محكمة جنائية دولية في إطار اﻷمم المتحدة سيتطلب موضوع تحديد الاختصاص بين هذه المحكمة وبين مجلس اﻷمن دراسة منفصلة.
    The Government, arguing that any decision by the Working Group in this case would provoke a conflict of competence between two international human rights mechanisms, informed the Working Group that the requested information will be provided after the European Court has completed its examination of the case. UN واحتجت الحكومة بأن أي قرار يتخذه الفريق العامل في هذه القضية من شأنه أن يحدث تنازعاً في الاختصاص بين آليتين دوليتين من آليات حقوق الإنسان، وأبلغت الفريق بأنها ستقدم إليه المعلومات المطلوبة بعد فراغ المحكمة الأوروبية من نظر القضية.
    The unit will be responsible for the continuous monitoring and evaluation of all the policies, programmes, projects and activities of the Centre from a gender perspective and for building up gender competence among staff in the Centre and in the field. UN مسؤولة عن الرصد والتقييم الدائمين لكل السياسات والبرامج والمشاريع واﻷنشطة التي يضطلع بها المركز من منظور نوع الجنس، وعن زيادة الاختصاص بين الموظفين في المركز وفي الميدان، فيما يتعلق بنوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد