ويكيبيديا

    "الاختطاف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • kidnapping in
        
    • kidnappings in
        
    • abduction in
        
    • abductions in
        
    • of kidnapping
        
    • of kidnappings
        
    • abducted
        
    • of abduction
        
    Underlying causes of kidnapping in this region may be linked in particular to developments in the traffic in narcotic drugs. UN والأسباب الأساسية لعمليات الاختطاف في تلك المنطقة قد ترتبط خصوصاً بالتطورات على صعيد تجارة المخدرات.
    Cooperation with the private sector, for example the efforts to combat kidnapping in Mexico, was an additional source of potential resources. UN وقال إن التعاون مع القطاع الخاص، مثل الجهود المبذولة لمحاربة الاختطاف في المكسيك، يعد مصدرا إضافيا للموارد المحتملة.
    The use of kidnapping in the instrument may be construed in a broad sense that encompasses certain hostage-taking acts. UN ويمكن تأويل استخدام الاختطاف في الصك بمعنى واسع يشمل بعض أفعال أخذ الرهائن.
    Likewise, during the current Government the number of kidnappings in the country fell from 1,709 five years ago to 282 last year. UN وبالمثل، وفي عهد الحكومة الحالية، انخفض عدد عمليات الاختطاف في البلد من 709 1 قبل خمس سنوات إلى 282 في العام الماضي.
    57. Since that provision refers to the definition of unlawful detention or abduction in the Criminal Code, the following should be noted: UN 57- ولما كان هذا الحكم يحيل إلى تعريف الاحتجاز غير القانوني أو الاختطاف في القانون الجنائي، فينبغي أن يشار إلى ما يلي:
    UNMISS supported the establishment of the Government-United Nations task force on abductions in Central Equatoria and Jonglei States. UN قدمت البعثة الدعم لإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المعنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي.
    The use of kidnapping in the instrument may be construed in a broad sense that encompasses certain hostage-taking acts. UN ويمكن تأويل استخدام الاختطاف في الصك بمعنى واسع يشمل بعض أفعال أخذ الرهائن.
    Concerned at the practice of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and resolved to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق بشأن ممارسة الاختطاف في شتى بلدان العالم، وبشأن الآثار المؤذية التي تخلّفها هذه الجريمة في الضحايا وأُسرهم، وإذ يصمّم على دعم التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة اليهم وحمايتهم وإلى التشجيع على استردادهم حقوقهم،
    Concerned at the practice of kidnapping in various countries of the world and at the harmful effects of that crime on victims and their families, and resolved to support measures to assist and protect them and to promote their recovery, UN إذ يساوره القلق بشأن ممارسة الاختطاف في شتى بلدان العالم، وبشأن الآثار المؤذية التي تخلّفها هذه الجريمة في الضحايا وأُسرهم، وإذ يصمّم على دعم التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة اليهم وحمايتهم وإلى التشجيع على استردادهم حقوقهم،
    9. India reported that the nature of organized criminal groups involved in kidnapping in the country was closely related to the purpose of the crime. UN 9- وذكرت الهند أن طبيعة الجماعات الاجرامية المنظمة المتورطة في الاختطاف في البلد ترتبط ارتباطا وثيقا بأغراض الجريمة.
    The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) expressed serious concern at the continued practice of kidnapping in its area of work, including cases where UNOMIG personnel had been the victims. UN وأعربت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عن قلق جدي ازاء استمرار ممارسة الاختطاف في مجال عملها، بما في ذلك حدوث حالات كان من ضحاياها موظفون في البعثة ذاتها.
    In that regard, it is important to identify the relatively dramatic increase in some States in cases of kidnappings carried out within and between criminal groups as well as the development of new varieties of kidnapping in some countries. UN وفي هذا الصدد، من المهم تحديد الزيادة الهائلة نسبيا، في بعض الدول، في حالات الاختطاف التي تتم فيما بين الجماعات الاجرامية وداخلها، وكذلك ظهور أنواع جديدة من الاختطاف في بعض البلدان.
    18. As part of the United Nations study on the effect of kidnapping in Africa, the Institute sent questionnaires to several African countries. UN 18- كجزء من دراسة الأمم المتحدة بشأن آثار الاختطاف في أفريقيا، أرسل المعهد استبيانات إلى عدد من البلدان الأفريقية.
    The former Yugoslav Republic of Macedonia also reported an increase in kidnappings in the past 10 years. UN وأبلغت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا أيضا عن حدوث زيادة في حوادث الاختطاف في السنوات العشر الماضية.
    Equally important, the total number of kidnappings in 2013 decreased by 53 per cent compared with 2012. UN ومن المهم بنفس القدر أن مجموع عدد حوادث الاختطاف في عام 2013 يقل بنسبة 53 في المائة عما كان عليه في عام 2012.
    How familiar are you with the kidnappings in Philadelphia? Open Subtitles ماذا تعرفين عن عمليات الاختطاف في فيلادلفيا؟
    51. abduction in Somalia is generally done for the extortion of ransom money. UN 51 - يتم الاختطاف في الصومال، بشكل عام طلبا للفدية.
    A delegation of mothers met later with the chief of staff of the Secretary-General of the Forces nouvelles to raise concerns over allegations of abduction in Forces nouvelles-controlled areas. UN واجتمع وفد من الأمهات في وقت لاحق برئيس أركان الأمين العام للقوات الجديدة لإثارة المخاوف بشأن ادعاءات الاختطاف في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة.
    UNMISS also provided support for the establishment of a Government-United Nations task force on abductions in Central Equatoria and Jonglei states UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة معنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي
    At the same time, a number of kidnappings took place in the capital. UN وفي الوقت ذاته، حدث عدد من حالات الاختطاف في العاصمة.
    Killings of teachers, closures of schools and children's fear of being abducted have contributed to a dramatic decrease in school attendance rates. UN وأسهمت عمليات قتل المدرسين وإغلاق المدارس وخوف الأطفال من الاختطاف في حدوث نقص شديد في معدلات المواظبة على الدراسة.
    Urging Member States to take decisive action, he expressed his solidarity with the victims of abduction throughout the world and called for the unconditional release of all abductees. UN وحث الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حاسمة معرباً عن تضامنه مع ضحايا الاختطاف في جميع أنحاء العالم، وداعياً إلى الإفراج عنهم جميعاً دون أي شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد