ويكيبيديا

    "الاختلافات الثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural differences
        
    • culturally
        
    • cultural difference
        
    • differences in culture
        
    • intercultural
        
    Major cultural differences between Angolans and their West African counterparts have resulted in a negative image of Islam. UN وأسفرت الاختلافات الثقافية الكبيرة بين الأنغوليين ونظرائهم الأفارقة الغربيين عن صورة سلبية للإسلام.
    Despite cultural differences in the definition of mental health, the cross-cultural similarities of mental illness are striking. UN وبالرغم من الاختلافات الثقافية في تعريف الصحة العقلية، فإن أوجه تشابه المرض العقلي بين الثقافات لافتة للنظر.
    Promotion of human dignity and respect for cultural differences are encouraged within the communities we serve. UN ويحظى الترويج لكرامة الإنسان واحترام الاختلافات الثقافية بالتشجيع داخل المجتمعات التي نخدمها.
    The general view was expressed that inequality was a product of intolerance of cultural differences. UN وأعرب عن الرأي العام القائل إن اللامساواة هي نتاج التعصب بشأن الاختلافات الثقافية.
    Topics are cultural differences and different approaches and expectations towards both sexes. UN والموضوعات هي الاختلافات الثقافية والنهج والتوقعات المختلفة نحو كلا الجنسين.
    In practice, managing an office of ethics involves taking cultural differences into consideration. UN وعلى صعيد الممارسة، تستتبع إدارة مكتب للأخلاقيات مراعاة هذه الاختلافات الثقافية.
    The problem is widespread across the globe, but due to cultural differences, it is not publicly acknowledged. UN وعلى الرغم من تفشي المشكلة في أرجاء المعمورة، فإن الاختلافات الثقافية تحول دون الإقرار بوجودها علنا.
    cultural differences should be seen as a source of enrichment for a country, not as a reason for segregation. UN وينبغي أن ينظر إلى الاختلافات الثقافية بوصفها مصدراً لإثراء أي بلد، وليس سبباً للفصل.
    He also stated that the United States Mission was very sensitive to cultural differences regarding secondary or over-age dependants and that it did what it could to accommodate requests to keep families together. UN وأشار إلى أن بعثة الولايات المتحدة تراعي جيدا الاختلافات الثقافية فيما يتعلق بالمعالين الثانويين أو الذين تفوق أعمارهم سن الإعالة، وأنها قامت بما في وسعها لتلبية طلبات جمع شمل الأسر.
    Respect for cultural differences could only promote tolerance and social peace. UN أما احترام الاختلافات الثقافية فمن شأنه أن يؤدي إلى انتشار التسامح والسلام الاجتماعي.
    Israel understands that cultural differences are manifold among the nations participating in this special session. UN إن إسرائيل تفهم أن الاختلافات الثقافية متعددة الأوجه بين الأمم المشاركة في هذه الدورة الاستثنائية.
    cultural differences between local health-care professionals and parents revealed themselves. UN وهنا اتضحت الاختلافات الثقافية بين أخصائيي الرعاية الصحية المحليين ووالدي الأطفال.
    Notwithstanding cultural differences and political or social options, all should work together to ensure a better life for the whole of humanity. UN وبالرغم من الاختلافات الثقافية والخيارات السياسية والاجتماعية، ينبغي أن يعمل الجميع معا لضمان حياة أفضل لكافة البشر.
    cultural differences, disguised interventionism and political bickering were just some of the obstacles that stood in the way. UN ولا تمثل الاختلافات الثقافية والتدخل المقنع والمشاحنات السياسية سوى بعض العقبات التي تعترض هذا السبيل.
    Capacity to recognize cultural differences UN القدرة على التعرف على الاختلافات الثقافية
    When judicial processes do not adopt measures to facilitate cross-cultural communication and adapt to cultural differences, this may contribute to higher rates of conviction on criminal charges, undermining the right to a fair trial. UN وعندما لا تعتمد العمليات القضائية تدابير لتيسير الاتصال عبر الثقافات والتكيف مع الاختلافات الثقافية قد يسهم هذا في ارتفاع معدل الإدانة في الاتهامات الجنائية، مما يقيد الحق في المحاكمة المنصفة.
    Some steps have been taken to address drop-out among Roma students, including training for teachers and heads of schools on cultural differences. UN وقد اتُّخذت بعض الإجراءات للحد من التسرب بين الطلبة الروما، منها تدريب المعلمين ومديري المدارس على الاختلافات الثقافية.
    The Girl Guides took part in an exchange between States, staying with other families and learning about cultural differences. UN واشتركت المرشدات في عملية تبادل بين الدول، بالاقامة عند أسر أخرى والتعلﱡم في مجال الاختلافات الثقافية.
    The Committee also recommends that the State party implement community-based programmes with a view to assisting the extended family in taking an active role, e.g. conference models, and provide parenting education in a culturally sensitive manner. UN كما توصى اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج مجتمعية تهدف إلى مساعدة الأسر الموسّعة على القيام بدور أنشط، كنماذج الاجتماعات العائلية مثلاً، وتنظيم أنشطة تثقيفية في مجال تربية الأطفال على نحو يراعي الاختلافات الثقافية.
    Tertiary and Further Education (TAFE) New South Wales provides two women-only courses to address the needs of women facing a range of barriers, such as disability, age, cultural difference, language, literacy, numeracy, unemployment, imprisonment or isolation. UN ويوفّر برنامج التعليم العالي ومواصلة التعليم في نيو ساوث ويلز دورتين متخصصتين للمرأة فقط، من أجل معالجة احتياجات المرأة التي تواجه طائفة من الحواجز مثل الإعاقة أو العمر أو الاختلافات الثقافية أو اللغوية، أو مستوى معرفتها للقراءة والكتابة والحساب، وبسبب البطالة والسجن أو الانعزال.
    differences in culture must be taken into account when determining what constitutes true non-discrimination. UN ويجب مراعاة الاختلافات الثقافية لدى تحديد الماهية الحقيقية لعدم التمييز.
    A number of programmes which promote the principles of tolerance, respect for cultural diversities and intercultural dialogue have been introduced in the Croatian radio and progress has been made in sanctioning hate speech and stereotyped ways of presenting the minorities in the media discourse. UN وتقدم إذاعة كرواتيا عددا من البرامج التي تعزز مبادئ التسامح واحترام الاختلافات الثقافية والحوار بين الثقافات، ولقد تحقق تقدم في منع استخدام لغة تحض على الكراهية وأساليب نمطية في تصوير الأقليات في الخطاب الإعلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد