ويكيبيديا

    "الاختلافات الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant differences
        
    • important differences
        
    • important variations
        
    Considerable progress had been made in the negotiation of the instrument, although significant differences remained in specific areas. UN وقد تم إحراز تقدم هائل في مناقشة الصك بالرغم من الاختلافات الهامة التي لا تزال متبقية في المجالات بعينها.
    Information on the existing significant differences in the education of boys and girls in the different education levels and whether there are policies and legislation to cater for these differences UN معلومات عن الاختلافات الهامة الموجودة بين تعليم الأولاد وتعليم الفتيات في مستويات التعليم المختلفة وما إذا كانت هناك سياسات وتشريعات للتعامل مع هذه الاختلافات
    Current policy priorities are similar to those which were the focus of attention during the first review and appraisal, although there are some significant differences in emphasis. UN وتتماثل الأولويات الحالية للسياسات مع تلك التي كانت محط الاهتمام أثناء الدورة الأولى للاستعراض والتقييم، وإن كانت توجد بعض الاختلافات الهامة من حيث درجة التركيز.
    Lastly, she pointed to important differences between race and religion and asked whether these would have any legal implications. UN وفي الأخير، أشارت إلى الاختلافات الهامة بين العرق والدين وتساءلت عن الآثار القانونية التي قد تنجم عن هذه الاختلافات.
    95. When the 1994 figures for least developed countries and non-least developed countries are considered separately and on a regional basis, some important variations appear. UN ٩٥ - وعندما يتم تصنيف أرقام عام ١٩٩٤ ينظر في بيانات أقل البلدان نموا غير المنتمية ﻷقل البلدان نموا على أساس منفصل وإقليمي، نرى أنه، بالنسبة لعام ١٩٩٤، تظهر بعض الاختلافات الهامة.
    significant differences in understanding agro-ecological farming and experience with participatory techniques among NGOs posed additional challenges. UN وطرحت الاختلافات الهامة في فهم الفلاحة الزراعية اﻹيكولوجية والخبرة في مجال التقنيات القائمة على المشاركة لدى المنظمات غير الحكومية تحديات إضافية.
    Information on the existing significant differences in the education of boys and girls in the different education levels and whether there are policies and legislation to cater for these differences UN معلومات بشأن الاختلافات الهامة القائمة في تعليم الأولاد والبنات في مختلف مستويات التعليم وهل هناك سياسات وتشريعات تراعي هذه الاختلافات
    Information on existing significant differences in employment between men and women with disability and whether there are policies and legislation to cater for these differences in order to promote the advancement of women with disabilities UN معلومات بشأن الاختلافات الهامة القائمة في العمالة بين الرجال والنساء ذوي الإعاقة وهل هناك سياسات وتشريعات تراعي هذه الاختلافات تشجيعاً للنهوض بالنساء ذوات الإعاقة
    93. In cases relating to the offence of treason which are tried by military courts, the procedure is similar to that for the offence of terrorism, with some significant differences: UN 93- في القضايا المتصلة بجريمة الخيانة والتي تنظر فيها المحاكم العسكرية، تكون الإجراءات مشابهة لتلك التي تتبع في القضايا المتصلة بجريمة الإرهاب، مع بعض الاختلافات الهامة:
    No conclusive results were achieved in another ad hoc body of the Assembly, the Working Group on An Agenda for Peace. Extensive consultations on the remaining part of the Group’s mandate convinced me that a number of significant differences in the positions of Member States remain. UN ولم تحرز أية نتائج حاسمة في هيئة مخصصة أخرى تابعة للجمعية العامــة، وهي الفريق العامل المعني بخطة للسلام، والمشاورات الموسعة بشأن الجزء المتبقي من ولاية الفريق اقنعتني بـأن عددا من الاختلافات الهامة في مواقف الدول اﻷعضاء مــا زال قائما.
    3. Information on the existing significant differences in the education of boys and girls in the different education levels and whether there are policies and legislation to cater for these differences; UN 3- معلومات بشأن الاختلافات الهامة القائمة في تعليم الأولاد والبنات في مختلف مستويات التعليم وهل هناك سياسات وتشريعات تراعي هذه الاختلافات؛
    8. Information on existing significant differences in employment between men and women with disability and whether there are policies and legislation to cater for these differences in order to promote the advancement of women with disabilities; UN 8- معلومات بشأن الاختلافات الهامة القائمة في العمالة بين الرجال والنساء ذوي الإعاقة وهل هناك سياسات وتشريعات تراعي هذه الاختلافات تشجيعاً للنهوض بالنساء ذوات الإعاقة؛
    C. Information on the existing significant differences in the education of boys and girls in the different education levels and whether there are policies and legislation to eliminate these differences UN جيم- معلومات عن الاختلافات الهامة القائمة في تعليم الأطفال في مختلف مستويات التعليم وعن وجود سياسات وتشريعات للقضاء على هذه الاختلافات
    H. Information on existing significant differences in employment between men and women with disability and whether there are policies and legislation to eliminate these differences in order to promote the advancement of women with disabilities UN حاء- معلومات بشأن الاختلافات الهامة القائمة في العمالة بين الرجال والنساء ذوي الإعاقة وعن توافر سياسات وتشريعات للقضاء على هذه الاختلافات تشجيعاً للنهوض بالنساء ذوات الإعاقة
    11. Experiences in developing countries have varied considerably, even among those countries within the same region, because of the significant differences in their resources base, energy demand structures, economic situation, technological capacity, population and development strategy. UN ١١ - وتختلف تجارب البلدان النامية اختلافا شاسعا، حتى فيما بين البلدان المنتمية إلى نفس المنطقة، وذلك بسبب الاختلافات الهامة بين ما لديها من قواعد الموارد، وهياكل الطلب على الطاقة، واﻷحوال الاقتصادية، والقدرات التكنولوجية، والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية.
    While the Inspectors are aware of the significant differences in tasks and conditions the European Union and the United Nations are facing, it is appropriate to call the attention of the Human Resources Network of CEB to the integrated and single examination system of all the institutions of the European Union. UN 101- وعلى حين يعي المفتشان الاختلافات الهامة بين مهام وظروف الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، فإن من المناسب توجيه اهتمام شبكة الموارد البشرية لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق إلى النظام المتكامل والموحد للامتحانات على صعيد جميع مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    While the Inspectors are aware of the significant differences in tasks and conditions the European Union and the United Nations are facing, it is appropriate to call the attention of the Human Resources Network of CEB to the integrated and single examination system of all the institutions of the European Union. UN 101 - وعلى حين يعي المفتشان الاختلافات الهامة بين مهام وظروف الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، فإن من المناسب توجيه اهتمام شبكة الموارد البشرية لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق إلى النظام المتكامل والموحد للامتحانات على صعيد جميع مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    Despite important differences in origins, processes and outcomes, our situation is not unique. UN ورغم الاختلافات الهامة في الأصول، والعمليات، والنتائج، فإن حالتنا ليست فريدة.
    While some consensus has emerged on a number of issues on the question of equitable representation and increase in the membership of the Security Council, important differences still exist on many other issues. UN ولئن تحقق بعض التوافق في اﻵراء حول عدد من المسائل المتعلقة بقضية التمثيل العادل وزيادة عدد اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، فإن الاختلافات الهامة لا تزال موجودة بشأن مسائل أخرى كثيرة.
    At the same time, I was advised that a number of important differences had been brought to light in the course of consideration of those matters within the framework of the Working Group. UN وفي الوقت ذاته، أخطرت ببروز عدد من الاختلافات الهامة أثناء النظر في تلك المسائل في إطار الفريق العامل.
    When the 1994 figures for least developed countries and non-least developed countries are considered separately and on a regional basis, some important variations appear. UN ٩٢ - وعندما يتم تصنيف أرقام عام ١٩٩٤ ينظر في بيانات أقل البلدان نموا غير المنتمية ﻷقل البلدان نموا على أساس منفصل وإقليمي، نرى أن هناك، بالنسبة لعام ١٩٩٤، تظهر بعض الاختلافات الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد