This analysis indicates an increasing trend for mental disorders. | UN | ويشير هذا التحليل إلى اتجاه متزايد في حالات الاختلالات العقلية. |
During the 1970s there were around 177 admissions per 100,000 population for mental disorders. | UN | وخلال السبعينات، بلغ عدد المقبولين في المستشفيات بسبب الاختلالات العقلية قرابة ٧٧١ شخصاً لكل ٠٠٠ ٠٠١ نسمة. |
mental disorders in women are often caused by social problems and need to be recognized and treated as such. | UN | وكثيرا ما تكون الاختلالات العقلية لدى المرأة نتيجة مشاكل اجتماعية ويجب الاعتراف بها ومعالجتها بصفتها تلك. |
Detection and treatment of mental disorders; | UN | :: الكشف عن الاختلالات العقلية وعلاجها؛ |
(Provide ongoing training to health care professionals in the detection and assessment of all mental disorders and depression.) | UN | (توفير التدريب المتواصل للمختصين في الرعاية الصحية علـى الكشف عن جميع الاختلالات العقلية والاكتئاب وتقييمها). |
(j) Provide ongoing training to health-care professionals in the detection and assessment of all mental disorders and of depression. | UN | (ي) توفير التدريب المستمر للمختصين في الرعاية الصحية في مجال اكتشاف وتقييم جميع الاختلالات العقلية والاكتئاب. |
mental disorders | UN | الاختلالات العقلية |
78. There is growing evidence that links mental disorders with alienation, powerlessness and poverty, conditions most frequently experienced by women, along with overwork and stress. | UN | ٧٨ - وهناك أدلة متزايدة على ارتباط الاختلالات العقلية بالعزلة، وعدم امتلاك أسباب القوة، والفقر، وهي ظروف تعاني منها المرأة في معظم اﻷحيان الى جانب اﻷعباء المفرطة واﻹجهاد. |
This primarily means general physicians, but since such a large percentage of inmates have various kinds of mental disorders or addictions, a number of psychiatrists are also needed. | UN | وهذا يعني في المقام الأول الأطباء غير المتخصصين، ولكن بما أن نسبة عالية من النزلاء تعاني أنواعاً مختلفة من الاختلالات العقلية أو أشكال الإدمان، فإن الحاجة تدعو أيضاً إلى توفير عدد من الأطباء النفسيين. |
mental disorders | UN | الاختلالات العقلية |
(b) Measures can be taken to prevent conception in persons with genetically mental disorders or mentally impaired persons. | UN | (ب) ويمكن أن تتخذ تدابير لمنع الحمل بالنسبة للأشخاص ذوي الاختلالات العقلية الخلقية أو التشوّهات أو العاهات العقلية. |
112. The law on Family only includes genetic mental disorders in reasons hindering marriage and states that persons and children with disabilities have equal rights within the family with advantages when the family assets are divided or a caregiver is appointed. | UN | 112- والقانون المتعلق بالأسرة لا يدرج من الأسباب المانعة للزواج سوى الاختلالات العقلية الخلقية وينص على أن الأشخاص والأطفال ذوي الإعاقة يتمتعون بحقوق متساوية حين تقسم أصول الأسرة أو حين يعين قائم بالرعاية. |
8.2 To begin with, the State party points out that, under the law on the rights of persons hospitalized for mental disorders and the conditions for hospitalization, there are two kinds of involuntary committal, either under a committal order or committal at the request of a third party. | UN | 8-2 تؤكد الدولة الطرف، بدايةً، أن الأحكام القانونية المتعلقة بحقوق الأشخاص المودعين في المستشفيات بسبب الاختلالات العقلية وبملابسات إيداعهم في المستشفيات تحدد نوعين من الإيداع القسري، أي الإيداع على غير إرادة الشخص المعني والإيداع بناء على طلب الغير. |