ويكيبيديا

    "الاختيار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • choice in
        
    • selection in
        
    • choice at
        
    • choice to
        
    • of option in
        
    • the selection
        
    • selected in
        
    • of choice within
        
    • selection procedure
        
    - Freedom of choice in all phases of life must not depend on economic, cultural or other factors; UN :: يجب ألا تكون حرية الاختيار في جميع مراحل الحياة مشروطة بعوامل اقتصادية أو ثقافية أو بأي نوع آخر من العوامل.
    Coverage is worldwide and Society members have free choice in selecting a medical provider. UN وتغطية هذه الجمعية عالمية ولأعضائها حرية الاختيار في انتقائهم لمقدمي الخدمات الطبية.
    Rights to establishing the causes and treating reduced fertility have been regulated since 1977 by the Health Measures in Exercising Freedom of choice in Childbearing Act. UN وقد تم تنظيم حقوق إثبات الأسباب وعلاج انخفاض الخصوبة منذ عام 1977 بمعرفة قانون التدابير الصحية في ممارسة حرية الاختيار في حمل الطفل.
    The General Assembly endorsed the selection in paragraph 6 of its resolution 66/8. UN وأيدت الجمعية العامة هذا الاختيار في الفقرة 6 من قرارها 66/8.
    The Commission might look into the lessons to be learned from the Model Law with respect, for example, to selection in the field of competitive negotiation with dialogue and other complex methods. UN وذكر أن اللجنة قد تنظر في الدروس التي يمكن تعلمها من القانون النموذجي بالنسبة لأمور منها، على سبيل المثال، مسألة الاختيار في مجال التفاوض التنافسي المقترن بالحوار وغير ذلك من الطرق المعقدة.
    The lack of consent or choice in the employment relationship constituted the key element of forced labour, followed by the threat of some form of sanction. UN ويشكل الافتقار إلى الموافقة أو الاختيار في علاقة العمل العنصر الأساسي للسخرة يليه التهديد بفرض عقوبة ما.
    The way for States to make a choice in that regard was by exercising their sovereign right to ratify, or not ratify, the Second Optional Protocol to the International Covenant. UN وتتمثل طريقة الاختيار في هذا الصدد في أن تمارس الدول حقها السيادي في التصديق أو عدم التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي.
    The aim of family-planning programmes must be to establish the widest possible freedom of choice in matters of procreation. UN ٢٩-٢ يجب أن يكون الهدف من تنظيم اﻷسرة هو إقرار أوسع نطاق ممكن لحرية الاختيار في شؤون اﻹنجاب.
    7.10. The aim of family-planning programmes must be to establish the widest possible freedom of choice in matters of procreation. UN ٧-١٠ يجب أن يكون الهدف من برامج تنظيم اﻷسرة إتاحة أوسع قدر ممكن من حرية الاختيار في مسائل اﻹنجاب.
    They should also seek to achieve the goals of satisfactory production and performance standards, adequate distribution methods, fair business practices, informative marketing and effective protection against practices which could adversely affect the economic interests of consumers and the exercise of choice in the market place. UN كما ينبغي أن تتوخَّى تحقيق أهداف المعايير المرضية للإنتاج والأداء، وطرق التوزيع الملائمة، والممارسات التجارية العادلة، والتسويق الذي يوفِّر معلومات عن السلع، والحماية الفعَّالة من الممارسات التي يمكن أن تكون لها أثار ضارة بالمصالح الاقتصادية للمستهلكين وبممارسة الاختيار في السوق.
    Beneficiaries indicated that they felt that cash and vouchers were a more dignified form of assistance because they empowered them with choice in situations in which they otherwise have very little control. UN وأشار المستفيدون إلى أن نظام النقد والقسائم يشعرهم بقدر أكبر من الكرامة مقارنة بالمساعدات لأنه يمكّنهم من الاختيار في الحالات التي لا يملكون فيها، من نواحٍ أخرى، إلا قدرا قليلا من السيطرة.
    The draft policy is guided by a number of principles which highlight respect for human rights, choice in family planning matters and equity. UN ويسترشد مشروع الخطة بعدد من المبادئ التي تبرز احترام حقوق الإنسان، وكفالة حق الاختيار في المسائل المتعلقة بتنظيم الأسرة، والإنصاف.
    Overall control of their own life and body, freedom from violence, freedom of choice in all aspects of the public and private life, are now grasped by some women in the country as integral parts of their fundamental freedom and general approach toward the human rights. UN وقد أدركت الآن بعض النساء في البلد فكرة سيطرة المرأة بصورة كاملة على مقدرات حياتها وجسدها، والتحرر من العنف، وحرية الاختيار في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من حريتها الأساسية ومن النهج العام تجاه حقوق الإنسان.
    (c) To assign resources that will permit programme countries to exercise increased choice in programme and project implementation; UN (ج) تخصيص الموارد التي تمكن بلدان البرامج من ممارسة مزيد من الاختيار في تنفيذ البرامج والمشاريع؛
    The empowerment of women became a goal in itself, in addition to its role in enabling women and men to jointly exercise choice in their family formation decisions and improving the quality of life for everyone. UN وصار تمكين المرأة هدفا في حد ذاته، إضافة إلى دوره في جعل المرأة والرجل يشتركان في ممارسة حق الاختيار في اتخاذ القرارات الخاصة بحجم أسرتهما، وفي تحسين نوعية الحياة للجميع.
    The author has not established that the selection in the two competitions at issue was not in line with objective and reasonable criteria or that there was discrimination. UN ولم يثبت صاحب البلاغ أن عملية الاختيار في المسابقتين اللتين يوجد نزاع بشأنهما لم تستوفِ المعايير الموضوعية والمعقولة أو أنها انطوت على تمييز.
    While it was obvious that some information, such as the identity of specific candidates, must remain confidential, the criteria used for selection in each case had to be understood by everyone. UN ولئن كان من البديهي أنه يتعين المحافظة على سرية بعض المعلومات، مثل هوية المرشحين، فإن المعايير المستخدمة في الاختيار في كل حالة يجب أن تكون مفهومة للجميع.
    Grantees were informed of the selection in 2009 for the first rolling period from 2010 to 2012. UN وأُبلغ المستفيدون من المنح بهذا الاختيار في عام 2009 لأول فترة دوّارة من 2010-2012.
    128. Replying to questions and comments by members of the Committee, the representative of the State party said, concerning the new French Nationality Code, that the voluntary choice of nationality was conducive to integration; thus, young persons born in France of non-French parents and residing in France were able to exercise such a choice at any time between the ages of 16 and 21. UN ١٢٨ - وتكلم ممثل الدولة الطرف ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة، فقال فيما يتصل بقانون الجنسية الفرنسية الجديد، إن الاختيار الطوعي للجنسية يشجع على الاندماج؛ وهكذا نجد أن الشباب المولودين في فرنسا من أبوين غير فرنسيين مقيمين في فرنسا يستطيعون أن يمارسوا هذا الاختيار في أي وقت فيما بين السادسة عشرة والحادية والعشرين من عمرهم.
    The amended University Act provides university faculties with freedom of choice to organize and participate in the collective-bargaining process. UN ٦٥٤- يتيح قانون الجامعات المعدّل لهيئة التدريس في الجامعات حرية الاختيار في تكوين النقابات والمشاركة في أي عملية تفاوضية جماعية.
    107. The role of the right of option in the resolution of problems concerning nationality in cases of State succession is closely related to the function that international law attributes to the will of individuals in this field. UN ١٠٧ - إن دور حق الاختيار في حل المشاكل المتعلقة بالجنسية في حالات خلافة الدول يرتبط ارتباطا وثيقا بالمهمة التي يعهد بها القانون الدولي ﻹرادة اﻷفراد في هذا المجال.
    Leadership requirements are reviewed regularly in order to plan and manage the selection process in a timely manner. UN وتجرى مراجعة شروط الاضطلاع بالمهام القيادية بصورة منتظمة من أجل تخطيط وإدارة عملية الاختيار في الوقت المناسب.
    It has been institutionalized, and it is the Ministry for the Family and the Advancement of Women that is responsible for collecting information about the candidates each year, depending on the activity selected in the provinces. UN وقد أسبغ على هذه الجائزة الطابع المؤسسي، وتقوم وزارة الأسرة والنهوض بالمرأة بتلقي ملفات المرشحات كل عام، وفقا للنشاط الذي يقع عليه الاختيار في كل المقاطعات.
    One such area was the freedom of choice within national education systems. UN وأضافت أن أحد المجالات الممكنة هي حرية الاختيار في إطار نظم التعليم الوطنية.
    The rules applicable to each selection procedure would be laid down in the request for proposals. UN وسترد القواعد الواجبة التطبيق في إجراءات الاختيار في طلبات الاقتراحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد