ويكيبيديا

    "الاختيار والتعيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • selection and appointment
        
    • Selection and Recruitment
        
    • recruitment and placement
        
    As such, the Inspectors intended to perform a review of a sample of files to test the selection and appointment process in place. UN واستنادا إلى ذلك، يعتزم المفتشان إجراء استعراض لعينة من الملفات لاختبار عملية الاختيار والتعيين القائمة.
    He wishes to highlight below aspects of selection and appointment procedures that crucially strengthen judicial independence. UN ويسلط المقرر الخاص الضوء فيما يلي على جوانب إجراءات الاختيار والتعيين التي تعزز بشكل حاسم استقلال السلطة القضائية.
    This ensured the transparency of the selection and appointment processes. UN وقد كفل هذا شفافية عمليات الاختيار والتعيين.
    Such a procedure would help enhance transparency and accountability of selection and appointment. UN ومن شأن مثل هذا الإجراء أن يساعد على تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات الاختيار والتعيين.
    These guidelines aim at redressing discriminatory practice in Selection and Recruitment and at ensuring equality of opportunity in employment. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى معالجة الممارسات التمييزية في الاختيار والتعيين وفي ضمان المساواة في فرص التوظف.
    selection and appointment procedures be transparent and public access to relevant records be ensured. UN :: أن تكون إجراءات الاختيار والتعيين شفافة وأن تكفل إمكانية وصول الجمهور إلى السجلات ذات الصلة.
    14. The final selection and appointment boards for the Kosovo Security Force (KSF) were concluded on 13 January. UN 14 - أتمت مجالس الاختيار والتعيين النهائي في قوة أمن كوسوفو أعمالها في 13 كانون الثاني/يناير.
    Furthermore, we believe that regional rotation, as well as respect for equitable geographical representation, should be taken into account during selection and appointment processes. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه ينبغي مراعاة التناوب الإقليمي واحترام التمثيل الجغرافي العادل أثناء عمليتي الاختيار والتعيين.
    I encouraged the Government to address the deficiencies in the selection and appointment process, and to further strengthen the independence and effectiveness of the AIHRC. UN وشجعت الحكومة على تدارك القصور في عملية الاختيار والتعيين وعلى تعزيز استقلالية اللجنة وفعاليتها.
    As a consistent practice, when all conditions are equal, women candidates are preferred in the selection and appointment of cadres. UN وعلى سبيل الممارسة المستقرة، يجري عندما تتساوى جميع المؤهلات، تفضيل المرشحات في الاختيار والتعيين في هذه الكوادر.
    Organizations appreciate the fact that the findings contained in the report are well-substantiated, balanced and offer possible solutions to improve the selection and appointment process. UN وتُعرب المؤسسات عن تقديرها لكون النتائج الواردة في التقرير مدعومة تماماً بالأدلة، ومتوازنة، وتقدم الحلول الممكنة لتحسين عملية الاختيار والتعيين.
    Several POs suggested expanding the study beyond selection and appointment to a review of the functioning of the RC system, its financing and the efficiency of its overall operation. UN وقد اقترحت عدة منظمات مشاركة توسيع هذه الدراسة بتجاوز الاختيار والتعيين إلى استعراض لعمل نظام المنسقين المقيمين، وتمويله وفعالية عمله بشكل عام.
    II. Ownership of the United Nations Resident Coordinator system, role and participation of United Nations entities in selection and appointment UN ثانياً- ملكية زمام المبادرة في نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، ودور ومشاركة كيانات الأمم المتحدة في الاختيار والتعيين
    However, these debates are more focused on practical challenges and there is a lack of dialogue, especially at the senior level, on issues of a more general policy nature in relation to the operation of the selection and appointment process. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    The identification and analysis of challenges, as well as the recommendations made, were expected to lead to improvements in the selection and appointment process and in the ownership of the Resident Coordinator system. UN واختتم قائلا إنه من المنتظر بعد التعرف على التحديات وتحليلها وتقديم التوصيات المشمولة بالتقرير أن يسفر ذلك عن إدخال تحسينات في عملية الاختيار والتعيين وامتلاك زمام المبادرة في نظام المنسقين المقيمين.
    The review's identification and analyses of challenges complemented by recommendations are expected to lead to improvements in the selection and appointment process and in the ownership of the Resident Coordinator system. UN ومن المتوقع أن يؤدي استعراض عملية تحديد وتحليل التحديات فضلا عن التوصيات إلى إدخال تحسينات في عمليتي الاختيار والتعيين إلى جانب تولي زمام نظام المنسقين المقيمين.
    Several POs suggested expanding the study beyond selection and appointment to a review of the functioning of the RC system, its financing and the efficiency of its overall operation. UN وقد اقترحت عدة منظمات مشاركة توسيع هذه الدراسة بتجاوز الاختيار والتعيين إلى استعراض لعمل نظام المنسقين المقيمين، وتمويله وفعالية عمله بشكل عام.
    However, these debates are more focused on practical challenges and there is a lack of dialogue, especially at the senior level, on issues of a more general policy nature in relation to the operation of the selection and appointment process. UN بيد أن هذه النقاشات أكثر تركيزاً على التحديات العملية كما أن الحوار غائب، وخاصة على مستوى كبار المسؤولين، بشأن قضايا يغلب عليها طابع السياسة العامة فيما يتعلق بسير عملية الاختيار والتعيين.
    IV. selection and appointment processes currently under way UN رابعا - عمليات الاختيار والتعيين الجارية حاليا
    It is expected that the Selection and Recruitment processes will be completed by the end of 2008. UN ومن المتوقع أن تكتمل عمليات الاختيار والتعيين بحلول نهاية عام 2008.
    Currently, there are significant differences in the methods and modalities of the Selection and Recruitment process applied to junior level posts by these organizations, which are connected with their mandates and the conditions under which they pursue their activities. UN وهناك حالياً اختلافات كبيرة بين أساليب وطرائق عملية الاختيار والتعيين التي تطبقها هذه المنظمات فيما يتعلق بوظائف مستوى المبتدئين، ويرتبط ذلك بولاياتها وبالظروف التي تجري فيها أنشطتها.
    Steps should be taken to address that situation by ensuring transparency and accountability at all levels for selection, recruitment and placement. UN وينبغي اتخاذ خطوات لمعالجة هذا الوضع من خلال ضمان الشفافية والمساءلة على جميع المستويات في عمليات الاختيار والتعيين والتنسيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد