Instead, Olmert wanted municipal departments to deal directly with the city's Arabs as they did with other residents. | UN | ويريد أولمرت عوضا عن ذلك أن تتعامل الادارات البلدية مباشرة مع عرب المدينة كما تتعامل مع بقية السكان. |
For external cultural activity, the Ministry of Culture has the following departments: | UN | وتمارس وزارة الثقافة أنشطتها في ميدان الثقافة من خلال الادارات التالية: |
That report had been reviewed by the relevant departments and offices. | UN | وقد استعرضت الادارات والمكاتب المختصة ذلك التقرير. |
It is an effective way to exchange information in a secure environment between customs administrations throughout the world. | UN | فهذه طريقة فعالة لتبادل المعلومات في بيئة مأمونة بين الادارات الجمركية في كل بقاع الأرض. |
It is increasingly the practice for departmental reports containing information on the defence of human rights in Russia to be published. | UN | وقد تزايدت ممارسة نشر تقارير صادرة عن الادارات المختصة تتضمن معلومات في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في روسيا. |
This mechanism has worked well to increase information flow among the departments and to flag emerging situations to other departments. | UN | وقد نجحت هذه اﻵلية في زيادة تدفق المعلومات بين الادارات وإبلاغ الادارات اﻷخرى بالحالات الناشئة. |
States should create focal points to monitor the implementation of the Guidelines in relevant government departments. | UN | وينبغي للدول أن تنشئ مراكز تنسيق لرصد تنفيذ المبادئ التوجيهية في الادارات الحكومية ذات الصلة. |
(iii) Inspections: carry out inspection reviews of a selected number of Secretariat departments and regional commissions. | UN | `3 ' عمليات التفتيش: إجراء استعراضات التفتيش لعدد مختار من الادارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية. |
The respective departments of the Ministry were instructed as follows: | UN | وكلفت الادارات المختصة في الوزارة بما يلي: |
Various federal government departments, provincial and municipal governments and communities were pooling their efforts to reduce demand as part of a national drug strategy. | UN | كما أن الادارات المختلفة للحكومة الفيدرالية والحكومات اﻹقليمية والبلديات والمجتمعات المحلية تشترك في الجهود المبذولة لخفض الطلب كجزر من استراتيجية وطنية للمخدرات. |
The first type consisted of reviews led by departments and offices, under the direction of the heads of the units concerned. | UN | النوع اﻷول تقوم به الادارات أو المكاتب، تحت إدارة المسؤولين في الوحدات المعنية. |
One of the mechanisms available to the Institute were the two Plans of Action for Equal Opportunities for Women, which all ministerial departments undertook to implement. | UN | ومن آليات عمل هذه الهيئة الخطتان المتعلقتان بتحقيق المساواة في الفرص للمرأة، وقد شاركت في وضعهما كل الادارات الوزارية. |
Where government departments are the executing agents, there has often been an over optimistic view taken of their capabilities. | UN | فحيثما تكون الادارات الحكومية هي الوكالات المنفذة يكون هناك تفاؤل مفرط بشأن قدراتها. |
This will accord to the programme the priority that it deserves and help remove bottlenecks and facilitate coordination with other departments; | UN | وسوف يعطي ذلك للبرنامج ما يستحقه من أولوية ويساعد على إزالة الاختناقات وتسهيل التنسيق مع الادارات اﻷخرى؛ |
With regard to political activities, he noted that the legal foundation for the activities of the political departments lay in the resolutions of the General Assembly. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة السياسية، أشار الى أن اﻷساس القانوني ﻷنشطة الادارات السياسية يكمن في قرارات الجمعية العامة. |
The division of labour among the new departments, however, needed to be clarified, and they must be adequately funded. | UN | بيد أن تقسيم العمل بين الادارات الجديدة يحتاج إلى توضيح، كما يلزم تمويلها بالشكل الكافي. |
The descriptive chapters on each component should be made available to those in DPKO and other departments responsible for the development of those components. | UN | وينبغي أن تتاح الفصول الوصفية عن كل عنصر للمسؤولين عن تطوير تلك العناصر في الادارة وغيرها من الادارات. |
To achieve this, it is indispensable for the law clearly to determine the competence of individual departments, all of which must be subject to the letter of the law. | UN | ولا بد، لتحقيق ذلك، من أن يحدد القانون بوضوح اختصاص الادارات المختلفة التي يجب أن تخضع كل منها لنص القانون. |
The implementation of such enforcement tools increases the effectiveness of customs administrations, facilitating their daily action and encouraging dynamism and improved performance. | UN | وتنفيذ أدوات الانفاذ هذه يزيد فعالية الادارات الجمركية وييسر عملها اليومي ويشجع الدينامية ويحسن الأداء. |
It is therefore essential that the briefing of civilian staff assigned or seconded to these peace-keeping operations be streamlined by all administrations. | UN | ومن الجوهري لذلك أن تنسق جميع الادارات اجتماعات الاحاطة للموظفين المدنيين المنتدبين أو المعارين لعمليات حفظ السلم هذه. |
The same resolution also encourages the administrations to establish suitable procedures for negotiation, conciliation and arbitration of work disputes. | UN | وشجع القرار ذاته الادارات على وضع إجراءات مناسبة للتفاوض، والتوفيق، والتحكيم بشأن المنازعات المتعلقة بالعمل. |
It is increasingly the practice for departmental reports containing information on the defence of human rights in Russia to be published. | UN | وقد تزايدت ممارسة نشر تقارير صادرة عن الادارات المختصة تتضمن معلومات في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في روسيا. |
With the incorporation of conference services, this department is the largest, in terms of staff members, in the United Nations. | UN | ومع إدماج خدمات المؤتمرات فيها فإن هذه الادارة هي أكبر الادارات في اﻷمم المتحدة من حيث عدد الموظفين. |
Religious organizations have the right to complain to the competent Authorities in respect of any violation of their rights and interests. | UN | وللمنظمات الدينية الحق في التقدم بشكاوى أمام الادارات المختصة فيما يتعلق بكل انتهاك لحقوقها ومصالحها. |