Requests for returns comprising 42,325 persons have been filed and transmitted to UNTAES which verifies the habitability of the housing premises, following which certificates of return are issued. | UN | وقد وردت طلبات للعودة تقدم بها ٤٢ ٣٢٥ شخصا وأحيلت إلى الادارة الانتقالية لﻷمم المتحدة لسلافونيا الشرقية التي تتحقق من أن المساكن صالحة لﻹقامة فيها ثم تصدر تراخيص العودة. |
If this situation persists, the Transitional Administrator intends to take action to remove from office those who continue to obstruct the implementation of the UNTAES mandate. | UN | وإذا استمرت هذه الحالة، يعتزم المدير الانتقالي اتخاذ إجراء لتنحية من يواصلون عرقلة تنفيذ ولاية الادارة الانتقالية عن مناصبهم. |
Further immediate assistance from the international community remains crucial for progress in the implementation of the mandate of UNTAES. | UN | وما زال تقديم المزيد من المساعدات الفورية من جانب المجتمع الدولي مسألة حاسمة من أجل إحراز تقدم في تنفيذ ولاية الادارة الانتقالية. |
The Transitional Administration of Afghanistan required the support of the international community. | UN | وذكر أن الادارة الانتقالية في أفغانستان تحتاج إلى الدعم من المجتمع الدولي. |
UNDCP plays a leading role in the coordination of drug control in Afghanistan in partnership with the Transitional Administration, UNAMA and donor countries. | UN | ويؤدي اليوندسيب دورا قياديا في تنسيق مكافحة المخدرات في أفغانستان، في شراكة مع الادارة الانتقالية ويوناما والبلدان المانحة. |
UNDCP was commended for its continuous efforts to address the issue of opium poppy cultivation in Afghanistan, and for its strategy to support the Interim Administration of Afghanistan in drug control. | UN | 111- وأشيد باليوندسيب لجهوده المتواصلة الرامية إلى معالجة مسألة زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان، وعلى استراتيجيته لدعم الادارة الانتقالية لأفغانستان في سعيها الى مكافحة المخدرات. |
The Transitional Administrator is making every effort urgently to address them through direct consultations with signatories to the Basic Agreement and their representatives on the pertinent Joint Implementation Committees and by developing and enhancing electoral policy planning, analysis and administrative capacity within UNTAES. | UN | ويبذل المدير الانتقالي قصارى جهده لمعالجتها على سبيل الاستعجال عن طريق إجراء مشاورات مباشرة مع موقعي الاتفاق اﻷساسي وممثليهم بشأن لجان التنفيذ المشتركة ذات الصلة وعن طريق تطوير وتعزيز تخطيط السياسات الانتخابية وتحليلها وقدرتها اﻹدارية داخل الادارة الانتقالية. |
Following subsequent meetings between the UNTAES Force Commander and Croatian police officials, the Croatian side agreed to withdraw all its personnel from the area. | UN | وبعد عقد اجتماعات تلو ذلك بين قائد قوة الادارة الانتقالية الكرواتية ومسؤولي الشرطة الكرواتية، وافق الجانب الكرواتي على سحب جميع أفراده من المنطقة. |
On 13 October, UNTAES conducted a visit by 20 refugees living in Hungary to their village of Kopacevo in the Baranja. | UN | وفــي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، ساعدت الادارة الانتقالية ٢٠ لاجئا مقيمين في هنغاريا على زيارة قريتهم، وهي قرية كوباتشيفو ببارانيا. |
Further, UNTAES has cooperated closely with OSCE in planning for the OSCE presence in the region at the end of the UNTAES mandate in 1998. | UN | وكذلك تعاونت اﻹدارة الانتقالية تعاونا وثيقا مع المنظمة في التخطيط لوجود المنظمة في المنطقة في نهاية ولاية الادارة الانتقالية في عام ١٩٩٨. |
They indicate undoubtedly, however, the growing uncertainty and political ferment in the Region, which, if its causes are not addressed by the international community, threatens to undermine the achievements recorded by UNTAES and to disrupt further progress. | UN | إلا أن تلك المظاهرات تبين دون شك تعاظم البلبلة والهياج السياسي في المنطقة، اﻷمر الذي يهدد، اذا لم يعالج المجتمع الدولي أسبابه، بتقويض المنجزات التي سجلتها الادارة الانتقالية وبتعطيل أي تقدم آخر. |
6. A second outstanding issue concerns the duration of the UNTAES mandate. | UN | ٦ - ثمة مسألة معلقة ثانية، وهي تتعلق بمدة ولاية الادارة الانتقالية. |
On the basis of exploratory discussions with the Croatians, however, UNTAES estimates that they would contemplate an extension of a few months with a revised mandate under certain conditions. | UN | إلا أنه استنادا إلى مناقشات استطلاعية أجريت مع الكرواتيين تذهب تقديرات الادارة الانتقالية إلى أنهم سوف يفكرون في تمديد الولاية لبضعة أشهر أخرى مع تنقيحها بشروط معينة. |
7. The present state of uncertainty regarding the duration of the UNTAES mandate may begin to inhibit the ability of the mission to operate effectively. | UN | ٧ - وقد تبدأ حالة البلبلة القائمة بشأن مدة ولاية الادارة الانتقالية في إحباط قدرة البعثة على العمل بصورة فعالة. |
Having already invested so much effort and resources in achieving a peaceful reintegration of the region into the Croatian constitutional system, it would be a tragedy for the UNTAES mission to fail for want of a relatively small amount of resources. | UN | وفشل مهمة الادارة الانتقالية بسبب الحاجة إلى قدر قليل نسبيا من الموارد سيكون بمثابة فاجعة نظرا ﻷن تلك اﻹدارة قد استثمرت قدرا كبيرا من الجهد والموارد في تحقيق إعادة إدماج المنطقة بالوسائل السلمية في النظام الدستوري الكرواتي. |
After the withdrawal of UNTAES in January 1998, the OSCE mission became a full member of the joint working group. | UN | وبعد انسحاب الادارة الانتقالية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أصبحت بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عضوا كامل الحقوق في الفريق العامل المشترك. |
The control of the Transitional Administration did not extend far beyond Kabul and therefore was not effective over the areas of significant illicit poppy cultivation; | UN | فالسيطرة التي تمارسها الادارة الانتقالية لا تتجاوز كابول كثيرا، ولذلك فهي ليس لها تأثير فعّال على مناطق الزراعة الكبيرة للخشخاش غير المشروع؛ |
With regard to drug control legislation, UNDCP has assisted the Transitional Administration in the preparation and enactment of comprehensive drug legislation, modalities and structures. | UN | 7- وفيما يتعلق بتشريعات مراقبة المخدرات، ساعد اليوندسيب الادارة الانتقالية على إعداد وسنّ تشريعات شاملة واستحداث طرائق وهياكل وافية بشأن المخدرات. |
The Council had emphasized the need to strengthen cooperation between neighbouring countries to prevent transboundary trafficking in illicit drugs and to support the Transitional Administration's strategy to eliminate illicit opium cultivation by 2003 and to reduce the demand for illicit drugs globally. | UN | وقد أكد المجلس على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان المجاورة على منع تجارة التهريب عبر الحدود بالمخدرات غير المشروعة، وكذلك دعم استراتيجية الادارة الانتقالية للقضاء على زراعة الأفيون غير المشروعة في عام 2003، وخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة في عام 2003، على الصعيد العالمي أيضا. |
The Government attributed this incident to the “spontaneity” of the return, which had occurred outside the framework of an agreement for organized returns signed by the Government with the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) and UNHCR on 23 April. | UN | وذكرت الحكومة أن السبب في وقوع هذا الحادث هو " تلقائية " العودة حيث أنها تمت خارج إطار اتفاق للعودة المنظمة أبرمته الحكومة مع الادارة الانتقالية التابعة لﻷمم المتحدة في سلافونيا الشرقية وبارانجو وسرميوم الغربية ومع المفوضية العليا لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ٢٣ نيسان/أبريل. |
At the request of and in close cooperation with the Counter-Narcotics Department and as part of its overall strategy to build capacity, UNDCP has assisted in the creation of six joint provincial offices with the Transitional Administration that will make the provision of training and support to Afghan staff efficient and effective. | UN | 5- وبناء على طلب ادارة مكافحة المخدرات، وفي تعاون وثيق معها، وكجزء من استراتيجيتها العامة لبناء القدرات، قدّم اليوندسيب المساعدة لإنشاء ستة مكاتب بالمقاطعات مشتركة مع الادارة الانتقالية ستجعل توفير التدريب والدعم للموظفين الأفغان يتسم بالكفاءة والفعالية. |
The difficulties posed by the extensive war damage and the fragile political and security situation in Afghanistan made it imperative for UNDCP to seek close cooperation with the Interim Administration and the organizations operating in Afghanistan. | UN | وأشير الى أن الصعوبات الناجمة عن الأضرار البالغة التي خلفتها الحرب وعن هشاشة الوضع السياسي والأمني في أفغانستان تحتم على اليوندسيب أن يسعى الى التعاون الوثيق مع الادارة الانتقالية ومع المنظمات التي تعمل في أفغانستان. |
The Government of Croatia has also indicated to the Transitional Administrator its agreement to international monitoring of the implementation of the commitments outlined in the letter. | UN | وذكرت حكومة كرواتيا أيضا لمدير الادارة الانتقالية أنها توافق على توفير رصد دولي لتنفيذ الالتزامات الواردة في الرسالة. |