To promote the integrated management and sustainable development of coastal areas. | UN | تشجيع الادارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية. |
New conceptual frameworks should focus on the integrated management of water and land resources as well as on socio-economic considerations. | UN | وينبغي أن تركز اﻷطر المفاهيمية الجديدة على الادارة المتكاملة لموارد المياه واﻷراضي وكذلك على الاعتبارات الاقتصادية الاجتماعية. |
(vii) Manage fisheries in the context of integrated management of coastal areas, raising sectoral awareness about exogenous impacts on fisheries productivity; | UN | ُ٧ُ إدارة مصائد اﻷسماك في سياق الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية، ليزيد بذلك الوعي القطاعي بآثار العوامل الخارجية على انتاجية المصائد؛ |
4. Course on integrated management of coastal and marine areas | UN | ٤ - البرنامج التدريبي بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية |
The sessions of the Working Party are scheduled in such a way that the views of Member States could serve as an input to the processes of intergovernmental review and as an important contribution to the process of integrated management set out in the programme planning rules. | UN | ويحدد موعد دورات فريق العمل بحيث يمكن أن تتخذ وجهات نظر الدول اﻷعضاء كمدخلات لعمليات الاستعراض الحكومي الدولي وكمساهمة هامة في عملية الادارة المتكاملة المبينة في قواعد تخطيط البرامج. التوصية رقم ٤ |
(ii) integrated management, conservation and use of forests according to the Forest Principles of UNCED; | UN | `٢` الادارة المتكاملة للغابات وحفظها واستخدامها وفقا لمبادئ الغابات التي وضعها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ |
The subprogramme will aim at assisting and advising Governments in the formulation and implementation of integrated management of terrestrial ecosystems and their resources for sustainable utilization. | UN | وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تقديم المساعدة والمشورة الى الحكومات في تحديد وتنفيذ الادارة المتكاملة للنظم اﻹيكولوجية اﻷرضية ومواردها ﻷغراض الاستعمال المستدام. |
The subprogramme will aim at assisting and advising Governments in the formulation and implementation of integrated management of terrestrial ecosystems and their resources for sustainable utilization. | UN | وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تقديم المساعدة والمشورة الى الحكومات في تحديد وتنفيذ الادارة المتكاملة للنظم اﻹيكولوجية اﻷرضية ومواردها ﻷغراض الاستعمال المستدام. |
94. Over 130 UNSO projects and programmes concentrate on the integrated management of village lands, pastoral systems and rangelands. | UN | ٩٤ - وتركز أكثر من ١٣٠ من مشاريع مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية على الادارة المتكاملة ﻷراضي القرى والشبكات العشبية، وأراضي الرعي. |
65. The strategy on information technology, developed in the context of the integrated programme management (IPM) system and the integrated management information system (IMIS) as the main components, has been completed and approved by the main information systems decision-making body, the IPM/IMIS Steering Committee. | UN | ٦٥ - تولت اللجنة التوجيهية لنظام الادارة المتكاملة للبرامج ونظام المعلومات الادارية المتكامل، وهي الهيئة المعنية باتخاذ القرارات في نظامي المعلومات الرئيسيين باستكمال وإقرار الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، المستحدثة في سياق النظامين بوصفهما المكونين الرئيسيين. |
1. The Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs, in cooperation with the Instituto Oceanográfico of Brazil, organized a national training course for Brazil on the integrated management of coastal and marine areas for sustainable development in Sao Paulo, Brazil, from 9 to 20 May 1994. | UN | ١ - قامت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، بالتعاون مع معهد علوم المحيطات في البرازيل، بتنظيم دورة تدريبية وطنية للبرازيل بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية من أجل التنمية المستدامة في سان باولو، البرازيل، في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤. |
18. In cooperation with the United Nations Economic Commission for Africa, a programme on environmental economics for the integrated management of coastal areas has been initiated in 1993 and a pilot study implemented to measure the contribution of the " ocean sector " to the gross national product of the Gambia. | UN | ١٨ - وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا التابعة لﻷمم المتحدة، تم الشروع في برنامج بشأن اقتصادات البيئة لتحقيق الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية في عام ١٩٩٣، وفي اجراء دراسة تجريبية لقياس مساهمة " قطاع المحيطات " في الناتج القومي الاجمالي لغامبيا. |
244. The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea organized, jointly with the Instituto Oceanográfico of the University of São Paulo a course on integrated management of Coastal and Marine Areas for Sustainable Development in São Paulo, Brazil, from 9 to 20 May 1994. | UN | ٢٤٤ - نظمت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بالاشتراك مع معهد علوم المحيطات بجامعة سان باولو، دورة دراسية بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية من أجل التنمية المستدامة، في سان باولو بالبرازيل في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Joint UNIDO/GEF/IMO panel discussion on linking freshwater basins to large marine ecosystems for integrated management at the WaterDome, on 31 August; | UN | ● مناقشة فريق الخبراء المشترك بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمي والمنظمة البحرية الدولية، بشأن ربط أحواض المياه العذبة بالنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة من أجل الادارة المتكاملة في القبة المائية، في 31 آب/أغسطس؛ |
On 31 December, gates 5 (Končulj/Dheu i Bardhë) and 31 (Bërnjak/Tabalije) began functioning in line with the integrated management of crossing points agreement. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، بدأ تشغيل البوابة 5 (كونتشولي/دهي ي باردي) والبوابة 31 (بيرنجاك/تاباليجي) تمشيا مع اتفاق الادارة المتكاملة للمعابر. |
The Committee encouraged the State party to develop comprehensive policies and programmes to promote and improve breastfeeding practices, to prevent and combat malnutrition, especially among vulnerable and disadvantaged groups of children, and consider seeking technical assistance for the integrated management of Childhood Illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. | UN | وشجعت اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات وبرامج شاملة لتخفيض حالات وفيات الأطفال والرضع، وتشجيع وتحسين ممارسات الرضاعة الطبيعية، ومنع سوء التغذية ومكافحتها، ولا سيما في الفئات الضعيفة والمحرومة من الأطفال، وعلى النظر في طلب المساعدة التقنية بشأن الادارة المتكاملة لمكافحة أمراض الطفولة والتدابير الأخرى لتحسين صحة الطفل، من جملة جهات، منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
20. In 1992, the United Nations Sudan-Sahelian Office (UNSO) was involved in over 130 ongoing projects, valued at over $100 million, which concentrated on (a) assistance to national planning, coordination and monitoring of natural resources management and (b) activities to ensure the integrated management of village lands, pastoral systems and rangelands. | UN | ٢٠ - وفي عام ١٩٩٢، كان مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية مشتركا في أكثر من ١٣٠ مشروعا جاريا تقدر قيمتها بأكثر من ١٠٠ مليون دولار، ركزت على )أ( تقديم المساعدة لتخطيط وتنسيق ورصد ادارة الوارد الطبيعية على الصعيد الوطني، )ب( واﻷنشطة الرامية الى ضمان الادارة المتكاملة ﻷراضي القرى والمراعي والمروج. |
The identification, quantification and analysis of technical, scientific, social, legal, financial, political and other factors affecting the quality and quantity of freshwater resources in selected small island developing States is the initial focus of a diagnostic study on environmentally sound, integrated management of freshwater resources within the context of sustainable development. | UN | خامسا - موارد المياه العذبة )تابع( ينصـب التـــركيز اﻷولي في الدراسة التشخيصية بشأن الادارة المتكاملة السليمة بيئيا لموارد المياه العذبة في سياق التنمية المستدامة، على تحديد العوامل التقنية والعلمية والاجتماعية والقانونية والسياسية والمالية وغيرها من العوامل المؤثرة كما وكيفا على موارد المياه العذبة في نخبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |