A number of other allegations of military wrongdoing are still under investigation. | UN | ولا يزال عدد من الادعاءات الأخرى بوقوع مخالفات عسكرية قيد التحقيق. |
other allegations could not be confirmed owing to lack of evidence. | UN | ولم يتسن التأكد من صحة الادعاءات الأخرى بسبب نقص الأدلة. |
Consequently, the complaint under article 2 will be analysed together with the author's other allegations. | UN | وبناء على ذلك، سيُنظر في الادعاء بموجب المادة 2 بالاقتران مع الادعاءات الأخرى لصاحبة البلاغ. |
The Committee also considers that it is not necessary to give separate consideration to the other claims arising under article 9 of the Covenant. | UN | وترى اللجنة أيضاً أنه ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الأخرى المتعلقة بالمادة 9 من العهد. |
other claims were declared manifestly ill-founded and thus inadmissible. | UN | وأعلنت أن الادعاءات الأخرى تفتقر بوضوح إلى الأساس وبالتالي فهي غير مقبولة. |
7. The Committee declares the remaining claims admissible, and proceeds with the examination of the merits of all admissible claims, in the light of the information made available to it by the parties, as required by article 5 paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 7- وتعلن اللجنة أن الادعاءات الأخرى غير مقبولة، في ضوء ما أتاحته لها الأطراف من معلومات، على نحو ما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
But the Government indicated that it would respond to other allegations mentioned in the Special Rapporteur’s letters as soon as the complete data were available. | UN | ولكن الحكومة أشارت إلى أنها سترد على الادعاءات الأخرى المشار إليها في رسائل المقرر الخاص حالما تتوفر البيانات الكاملة. |
With regard to the other allegations made about the Government of Syria, I can say only that the Government commands the respect of the Syrian people. | UN | أما الادعاءات الأخرى عن النظام في سورية، فإن هذا النظام يحظى بفخر الشعب السوري. |
other allegations are communicated through letters giving a summary of the cases. | UN | وترسل الادعاءات الأخرى في رسائل تتضمن موجزاً بالحالات. |
Although the evidence did reveal an instance of conflict of interest in the award of contracts by a senior manager, the other allegations were not substantiated. | UN | ومع أن الأدلة لم تكشف عن وجود تضارب مصلحة في منح العقود بواسطة أي مدير أقدم، لم يوجد ما يؤيد الادعاءات الأخرى. |
other allegations described at the end of paragraph 35 cannot be responded to, because the details and names of the people in the report have not been provided. | UN | ولا يمكن الرد على الادعاءات الأخرى الواردة في نهاية الفقرة 35 نظرا إلى عدم تقديم تفاصيل وأسماء الأشخاص في التقرير. |
The Committee considers that the other allegations have been sufficiently substantiated and finds no reason to consider the rest of the communication inadmissible. | UN | وترى اللجنة أن الادعاءات الأخرى قد سندت بأدلة كافية ولا تجد أي سبب لاعتبار الجزء المتبقي من البلاغ غير مقبول. |
The Committee considers that the other allegations have been sufficiently substantiated and finds no reason to consider the rest of the communication inadmissible. | UN | وترى اللجنة أن الادعاءات الأخرى قد سندت بأدلة كافية ولا تجد أي سبب لاعتبار الجزء المتبقي من البلاغ غير مقبول. |
other allegations could not be confirmed owing to a lack of evidence. | UN | ولم يتسن التأكد من صحة الادعاءات الأخرى بسبب نقص الأدلة. |
other allegations and their related sites were discussed. | UN | ونوقشت الادعاءات الأخرى وما يتصل بها من مواقع. |
Having concluded this, the Committee does not need to examine the other claims raised by the complainant. | UN | وبتوصل اللجنة إلى هذه النتيجة، فإنها لا ترى موجباً للنظر في الادعاءات الأخرى التي أثارتها صاحبة الشكوى. |
The Court also rejected the other claims made by the author in relation to alleged violations of the right to fair trial as nonsubstantiated. | UN | ورفضت المحكمة أيضاً الادعاءات الأخرى التي قدمها صاحب البلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للحق في محاكمة عادلة باعتبارها ادعاءات غير موثقة بالأدلة. |
other claims contained in the paragraph are equally devoid of truth. | UN | وبالمثل لا تستند الادعاءات الأخرى الواردة في الفقرة إلى أي أساس من الحقيقة. |
All other claims raised by the author are also unsubstantiated and thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتعتبر جميع الادعاءات الأخرى التي أثارها صاحب البلاغ غير مدعومة بأدلة كافية، ومن ثمّ فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
All other claims raised by the author are also unsubstantiated and thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتَعتبر جميع الادعاءات الأخرى التي أثارها صاحب البلاغ غير مدعومة بأدلة كافية، ومن ثمّ فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
All of the other claims are maintained. | UN | وظلت جميع الادعاءات الأخرى قائمة. |
7. The Committee declares the remaining claims admissible, and proceeds with the examination of the merits of all admissible claims, in the light of the information made available to it by the parties, as required by article 5 paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 7- وتعلن اللجنة أن الادعاءات الأخرى غير مقبولة، في ضوء ما أتاحته لها الأطراف من معلومات، على نحو ما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
10.7 The Committee considers that the complainant's remaining allegations raise issues under articles 1, 12, 13, 14 and 15 of the Convention, and accordingly declares them admissible and proceeds to their examination on the merits. | UN | 10-7 وترى اللجنة أن الادعاءات الأخرى التي أدلى بها صاحب الشكوى تثير مسائل تندرج في إطار المواد 1 و12 و13 و14 و15 من الاتفاقية، وبناء على ذلك تعتبرها مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية. |