Subsequently, replies received from these Governments refuted the allegations contained in the information provided to the Committee. | UN | وفيما بعد، وردت ردود من هذه الحكومات تفنﱢد الادعاءات الواردة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة. |
His delegation therefore categorically and entirely rejected all of the allegations contained in the Special Rapporteur’s report. | UN | ولذلك فإن الوفد العراقي يرفض بشكل قاطع وكامل جميع الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص. |
We urge Israel and Hamas to conduct full, neutral and credible investigations into the allegations contained in the report. | UN | إننا نحث إسرائيل وحماس على إجراء تحقيقات كاملة ومحايدة وذات مصداقية في الادعاءات الواردة في التقرير. |
As a preliminary response to the allegations made in the Pentagon report on war crimes imputed to Iraq, we should like to state as follows: | UN | كرد أولي على الادعاءات الواردة في تقرير البنتاغون عن جرائم الحرب التي يدعي اسنادها الى العراق فإننا نقول بصددها ما يأتي: |
the allegations in this paragraph of the report are unfounded. | UN | لا توجد براهين تؤكد الادعاءات الواردة في هذا الجزء من التقرير. |
In view of the facts mentioned above, my Government has no choice but to totally reject the allegations contained in both statements under reference. | UN | ونظرا للحقائق المذكورة أعلاه لا تجد حكومتي مفرا من رفض الادعاءات الواردة في البيانين المشار إليهما رفضا باتا. |
At that time the Government of the Congo vigorously disputed the allegations contained in his report and rejected the document as a basis for the investigation. | UN | وسبق للحكومة الكونغولية في ذلك الوقت أن اعترضت بشدة على الادعاءات الواردة في هذا التقرير ورفضت أن تستخدم الوثيقة كعنصر أساسي في التحقيق. |
For its part, UNITA has dismissed the allegations contained in the sanctions report on the grounds that they were based on statements made by defectors. | UN | ورفض اتحاد يونيتا من ناحيته الادعاءات الواردة في التقرير عن الجزاءات على أساس أنها تستند إلى بيانات أدلى بها مرتدون. |
III. Examination of the allegations contained in the report | UN | ثالثا - النظر في الادعاءات الواردة في التقرير |
Since she was not informed, she was unable to contest the allegations contained in the application and refute them. | UN | فنظراً لعدم إحاطتها علماً بالدعوى، لم يتسن لها دحض الادعاءات الواردة في الدعوى وتفنيدها. |
The allegations contained in paragraphs 34 and 35 lack details and credible sources; hence, they cannot be answered. | UN | وتفتقر الادعاءات الواردة في الفقرتين 34 و 35 إلى التفاصيل والمصادر الموثوقة، ولهذا لا يمكن الرد عليها. |
It also invited EULEX to conduct an impartial investigation of the allegations contained in the report and requested the Governments of Serbia and Albania to cooperate fully with EULEX. | UN | ودعت الجمعية البرلمانية كذلك بعثة الاتحاد الأوروبي إلى إجراء تحقيق محايد في جميع الادعاءات الواردة في التقرير وطلبت إلى حكومتي صربيا وألبانيا التعاون معها تعاونا تاما. |
Response of the Government of Uganda to allegations contained in the report of the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo | UN | رد حكومة أوغندا على الادعاءات الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Considering that the allegations made in the submitted complaints are a cause for grave concern to the extent that they may reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights, | UN | وإذ يرى أن الادعاءات الواردة في الشكاوى المقدمة تدعو إلى القلق الشديد لما قد تكشف عنه من نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة والمُثبَتة بالبراهين الموثوقة لحقوق الإنسان، |
Many of the allegations made in the report were based on information taken from Iranian news agencies and newspapers, proving that citizens enjoyed freedom of expression and the right to information. | UN | وكثير من الادعاءات الواردة في التقرير تستند إلى معلومات مستقاة من وكالات أنباء وصحف إيرانية، تثبت أن المواطنين يتمتعون بحرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات. |
The Secretary of Justice shall interview the applicant to determine the veracity of the allegations in the application. | UN | ويجري وزير العدل مقابلة مع مقدم الطلب للتحقق من صدق الادعاءات الواردة في الطلب. |
Furthermore, the State party has explicitly confirmed that the claims made in the communication were already assessed by domestic courts. | UN | وعلاوة على ذلك، أكدت الدولة الطرف صراحة أن الادعاءات الواردة في البلاغ قد سبق تقييمها من جانب المحاكم المحلية. |
The Advisory Committee is concerned that approximately 20 per cent of allegations received in 2008 are still under investigation. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء استمرار وجود حوالي 20 في المائة من الادعاءات الواردة في عام 2008 قيد التحقيق. |
6.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, decide whether or not the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. | UN | 6-1 قبل النظر في الادعاءات الواردة في بلاغ ما، لا بد للجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
His mandate and several other special procedures had also disagreed, and had issued a joint press release to dispute several claims contained in the Palmer report. | UN | وأشار إلى أن ولايته وعديد من الإجراءات الخاصة الأخرى أيضاً اختلفت مع ما ورد في التقرير وأصدرت بياناً صحفياً مشتركاً تفنّد فيه العديد من الادعاءات الواردة في تقرير بالمر. |
The RRT noted that the claims in his initial application were considerably different to his later claims. | UN | وأشارت المحكمة إلى أن الادعاءات الواردة في طلبه الأولي مختلفة كثيراً عن ادعاءاته الأخيرة. |
With regard to the merits, the author maintains all the allegations set out in her initial communication. | UN | وعليه، تؤكد صاحبة البلاغ، من جهة الموضوع، مجمل الادعاءات الواردة في رسالتها الأولى. |
5. The author's counsel in a letter dated 14 September 1999, reiterates the claims of the original submission and points out that by the State party's own admission the author was unrepresented from 25 November to 1 December 1989. | UN | 5- وكرر محامي صاحب البلاغ، في رسالة مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 1999، الادعاءات الواردة في البيان الأول وأشار إلى أنه، باعتراف الدولة الطرف نفسها، لم يكن لصاحب البلاغ محام يمثله في الفترة من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 1989. |
The Advisory Committee notes that the total number of allegations reported in 2009 rose to 154, compared with the 111 reported in 2008. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عدد الادعاءات الواردة في عام 2009 وصل إلى ما مجموعه 154 ادعاء مقارنة بـ 111 في عام 2008. |
The Government confirmed that an inquiry regarding the allegations mentioned in the Special Rapporteur's letter was following its normal course at the Military Prosecution Department of Ploiesti. | UN | وأكدت الحكومة أن النيابة العسكرية في بلويستي تجري تحقيقاً في الادعاءات الواردة في رسالة المقرر الخاص. |
85. The allegations referred to in this report suggest that while there have been serious breaches of this provision, such breaches can be attributed not only to the Alliance but also to the other parties to the conflict. | UN | ٥٨ - وتحمل الادعاءات الواردة في هذا التقرير على الاعتقاد أن هذا الحكم انتهك انتهاكا خطيرا، وإن كانت هذه الانتهاكات لا تقتصر على التحالف، وإنما أيضا على اﻷطراف اﻷخرى في النزاع. |
The State party submits that should the communication be declared admissible, the Committee should on the basis of State party's submissions made herein determine that it is wholly without merit. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأنه إذا أعلنت اللجنة مقبولية البلاغ، فإنه ينبغي أن تقرر، استناداً إلى الأسباب أعلاه، أن الادعاءات الواردة في هذا البلاغ لا تستند جميعها إلى أسس موضوعية. |