ويكيبيديا

    "الادعاءات بالتعذيب وسوء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allegations of torture and
        
    • allegations of torture or
        
    allegations of torture and ill-treatment by the police were filed with an independent prosecution authority. UN ويتم تقديم الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة إلى سلطة إدعاء مستقلة.
    It was also said that the few investigations carried out into allegations of torture and ill—treatment did not provide all the necessary guarantees, particularly as regards impartiality, and the results were never made public. UN وقيل أيضا إن التحقيقات التي أُجريت في الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة لم تتوفر فيها كافة الضمانات اللازمة، لا سيما فيما يتعلق بالحياد، كما لم تُعلن نتائج هذه التحقيقات على الاطلاق.
    allegations of torture and ill-treatment UN الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة
    allegations of torture and ill-treatment UN الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة
    (b) Take all necessary measures to ensure that all allegations of torture or ill-treatment are promptly, thoroughly and impartially investigated by a fully independent civilian body, that perpetrators are duly prosecuted and, if found guilty, convicted with penalties that are commensurate with the grave nature of their crimes; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إجراء تحقيقات فورية وشاملة ونزيهة في جميع الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، على أن تتولى التحقيق هيئة مدنية مستقلة، وضمان مقاضاة الجناة على النحو الواجب ومعاقبتهم، عند ثبوت إدانتهم، بعقوبات تتناسب مع خطورة جرائمهم؛
    (g) allegations of torture and ill-treatment of certain other vulnerable groups, such as members of the indigenous communities, sexual minorities and women; UN (ز) الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة لجماعات أخرى ضعيفة، كأفراد مجتمعات السكان الأصليين والأقليات الجنسية والنساء؛
    In the light of the allegations of torture and ill-treatment, the Working Group refers the case to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment for appropriate action. UN 26- وفي ضوء الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، يحيل الفريق العامل القضية إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لاتخاذ الإجراء اللازم.
    It should also ensure that allegations of torture and ill-treatment are the subject of thorough and impartial investigations, that the alleged perpetrators are brought to justice and, if found guilty, are sentenced to penalties commensurate with the seriousness of their acts, and that the victims receive adequate compensation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات كاملة وغير متحيزة في الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، وأن تكفل تقديم مرتكبي هذه الأفعال المزعومين إلى العدالة، وأن تضمن إدانتهم بعقوبات تتناسب مع خطورة أعمالهم، وأن يتلقى الضحايا تعويضاً مناسباً.
    It should also ensure that allegations of torture and ill-treatment are the subject of thorough and impartial investigations, that the alleged perpetrators are brought to justice and, if found guilty, are sentenced to penalties commensurate with the seriousness of their acts, and that the victims receive adequate compensation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيقات كاملة وغير متحيزة في الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، وأن تكفل تقديم مرتكبي هذه الأفعال المزعومين إلى العدالة، وأن تضمن إدانتهم بعقوبات تتناسب مع خطورة أعمالهم، وأن يتلقى الضحايا تعويضاً مناسباً.
    In light of the above, the Special Rapporteur confines himself to drawing attention to the concern expressed by the Committee against Torture at its thirteenth session on its examination of Chile's second periodic report at the existence of a considerable number of allegations of torture and ill-treatment committed by various security forces, especially the carabineros and investigations police. UN ٨٨- على ضوء ما سبق، يكتفي المقرر الخاص باسترعاء الانتباه إلى القلق الذي عبرت عنه لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثالثة عشرة لدى بحثها لتقرير شيلي الدوري الثاني بشأن وجود عدد كبير من الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة اللذين ارتكبتهما قوات أمن مختلفة، لا سيما " الكارابينيروس " وشرطة المباحث.
    The State party should take robust measures to eradicate torture and ill-treatment against adult and child detainees and carry out prompt, thorough, effective, independent and impartial investigations into all allegations of torture and ill-treatment, including in the case of complaints against the Israel Security Agency, hold perpetrators accountable and provide victims with effective remedies, including appropriate compensation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير صارمة للقضاء على ممارسة التعذيب وسوء المعاملة ضد المحتجزين البالغين والأطفال، وأن تجري تحقيقات سريعة وشاملة وفعالة ومستقلة ونزيهة في جميع الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك الشكاوى المقدمة ضد جهاز الأمن العام، وأن تُخضع مرتكبي هذه الأعمال للمساءلة وتزود الضحايا بسبل انتصاف فعالة، بما في ذلك التعويض الملائم.
    The State party should implement a policy of zero tolerance with regard to violent and discriminatory practices against children and adults with disabilities in medical settings, and take the necessary measures to guarantee effective and thorough investigation of all allegations of torture and ill-treatment, as well as the adequate prosecution and sanction of the alleged perpetrators. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ سياسة تقوم على عدم التسامح التام فيما يتعلق بالعنف والممارسة التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، في الأوساط الطبية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان التحقيق الفعال والشامل في جميع الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، وكذلك مقاضاة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال المزعومين، على النحو الملائم.
    The State party should implement a policy of zero tolerance with regard to violent and discriminatory practices against children and adults with disabilities in medical settings, and take the necessary measures to guarantee effective and thorough investigation of all allegations of torture and ill-treatment, as well as the adequate prosecution and sanction of the alleged perpetrators. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ سياسة تقوم على عدم التسامح التام فيما يتعلق بالعنف والممارسة التمييزية ضد الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، في الأوساط الطبية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان التحقيق الفعال والشامل في جميع الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، وكذلك مقاضاة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال المزعومين، على النحو الملائم.
    (a) Consider establishing a specifically dedicated, independent and effective complaints body and ensure prompt, impartial and full investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by public officials, and to prosecute and punish those responsible with penalties taking into account the grave nature of offences; UN (أ) النظر في إنشاء هيئة خاصة ومستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وضمان إجراء التحقيقات السريعة والنزيهة والكاملة في كل الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة التي ارتكبها مسؤولون حكوميون ومحاكمة الجناة وإنزال العقوبات بهم مع الأخذ في الاعتبار جسامة الجرائم؛
    (a) Consider establishing a specifically dedicated, independent and effective complaints body and ensure prompt, impartial and full investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by public officials, and to prosecute and punish those responsible with penalties taking into account the grave nature of offences; UN (أ) النظر في إنشاء هيئة خاصة ومستقلة وفعالة لتلقي الشكاوى وضمان إجراء التحقيقات السريعة والنزيهة والكاملة في كل الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة التي ارتكبها مسؤولون حكوميون ومحاكمة الجناة وإنزال العقوبات بهم مع الأخذ في الاعتبار جسامة الجرائم؛
    CAT requested that Ukraine provide, by May 2008, information on its response to CAT recommendations concerning, inter alia, allegations of torture and ill-treatment, and acts of violence against journalists and minorities. UN 41- طلبت لجنة مناهضة التعذيب إلى أوكرانيا أن تقدم في موعد أقصاه أيار/مايو 2008 معلومات عن ردها على توصيات لجنة مناهضة التعذيب(128) بشأن أمور منها الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة وأفعال العنف ضد الصحفيين والأقليات(129).
    (a) Take immediate measures to improve the conditions of detention and the treatment of prisoners, in compliance with international standards; address allegations of torture and ill-treatment and the use of prisoners as porters or " human shields " for the military; and halt and remedy the transfer of prisoners to prisons in remote areas where they are unable to receive family visits or packages of essential medicine and supplemental food; UN (أ) اتخاذ تدابير فورية لتحسين ظروف احتجاز السجناء ومعاملتهم، بالامتثال للمعايير الدولية؛ ومعالجة الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة واستعمال السجناء كحمّالين أو " دروع بشرية " للجيش؛ ووقف نقل السجناء إلى سجون في مناطق بعيدة لا يستطيعون فيها تلقي زيارات أسرية أو طرود الأدوية الأساسية والغذاء التكميلي وإصلاح هذا الموقف؛
    (b) Take all necessary measures to ensure that all allegations of torture or ill-treatment are promptly, thoroughly and impartially investigated by a fully independent civilian body, that perpetrators are duly prosecuted and, if found guilty, convicted with penalties that are commensurate with the grave nature of their crimes; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إجراء تحقيقات فورية وشاملة ونزيهة في جميع الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، على أن تتولى التحقيق هيئة مدنية مستقلة، وضمان مقاضاة الجناة على النحو الواجب ومعاقبتهم، عند ثبوت إدانتهم، بعقوبات تتناسب مع خطورة جرائمهم؛
    Counsel points to the inherent difficulty of a detainee to prove allegations of torture or ill-treatment and, with reference to the Committee's jurisprudence in Ramirez v. Uruguay,Communication No. 4/1977, Views adopted by the Committee at its tenth session, on 23 July 1980. UN ويشير المحامي إلى الصعوبة الملازمة للمحتجز في إثبات الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة، ويجادل وهو يشير إلى قرار اللجنة في قضية راميريز ضد أوروغواي)٨٩( بأن الشاكي حين يقدم تفاصيل كافية عن تلك اﻷفعال لا يكفي عموما إنكار الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد