The Bureau will also continue to ensure the full integration of the satellite transmission medium in worldwide telecommunications networks; | UN | وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية ؛ |
The Bureau will also continue to ensure the full integration of the satellite transmission medium in worldwide telecommunications networks. | UN | وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات العالمية. |
The aim is to facilitate the full integration of the programmes's beneficiaries into the South African public service. | UN | والهدف هو تسهيل الادماج الكامل للمستفيدين من البرنامج في الخدمة العامة في جنوب افريقيا. |
It was generally recognized that one of the greatest barriers to the full integration of women into the labour market was the difficulty in finding good child care. | UN | ولقد أصبح من المسلم به عموما أن من أكبر العوائق التي تعترض الادماج الكامل للمرأة في سوق العمل صعوبة توفير الرعاية الجيدة لﻷطفال. |
Seeking to ensure effective implementation of action to promote the full inclusion of persons with disabilities in all aspects of society and to affirm the leadership role of the United Nations in that process, | UN | وإذ تسعى الى ضمان التنفيذ الفعلي للاجراءات الرامية الى تشجيع الادماج الكامل للمعوقين في جميع مناحي المجتمع وتأكيد دور اﻷمم المتحدة الرائد في تلك العملية، |
One objective of the Conference is to provide a new consensus document on the full integration of population concerns into economic and social activities within the context of sustainability. | UN | ومن أهداف المؤتمر توفير وثيقة توافق آراء جديدة بشأن الادماج الكامل للاهتمامات السكانية في اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية في سياق الاستدامة. |
The intersectoral group on satellite matters reviews the recommendations of the two sectors in order to ensure the full integration of the satellite transmission medium in the telecommunication networks, taking into account emerging technology, applications and services. | UN | ويستعرض الفريق المشترك بين القطاعات المعني بمسائل السواتل توصيات القطاعين من أجل ضمان الادماج الكامل بواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات، مع مراعاة التكنولوجيات والتطبيقات والخدمات الناشئة. |
Re-emphasizing the responsibility of Governments for removing or facilitating the removal, as far as possible, of barriers and obstacles to the full integration and participation of persons with disabilities in society, and supporting their efforts to develop national policies to reach specific objectives, | UN | وإذ تشدد مرة أخرى على مسؤولية الحكومات في العمل بقدر اﻹمكان على إزالة أو تيسير إزالة الحواجز والعقبات التي تعترض الادماج الكامل والمشاركة الكاملة للمعوقين في المجتمع، وإذ تدعم جهود الحكومات لوضع سياسات وطنية للتوصل إلى أهداف محددة، |
The intersectoral group on satellite matters reviews the recommendations of the two sectors in order to ensure the full integration of the satellite transmission medium in the telecommunication networks, taking into account emerging technology, applications and services; | UN | ويستعرض الفريق المشترك بين القطاعات المعني بمسائل السواتل توصيات القطاعين من أجل ضمان الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية ، مع مراعاة التكنولوجيات والتطبيقات والخدمات الناشئة ؛ |
We strongly underline in this regard that alternative development must always be made a priority in which crop substitution is accompanied by programmes aimed at the full integration into society of those social groups involved in such activity, through comprehensive development programmes. | UN | وفي هذا الصدد نشدد بقوة على أن التنمية البديلة ينبغي أن تكون دائما أولوية تقترن فيها إبادة المحاصيل ببرامج ترمي الى الادماج الكامل في المجتمع لتلك الفئات الاجتماعية المنخرطة في مثل هذا النشاط، وذلك عن طريق برامج تنمية شاملة. |
The outcome of the Beijing Conference reflected the determination of the international community with regard to the advancement of women. While it was recognized that implementation of the Platform for Action was the responsibility of Governments, a favourable economic environment was necessary in order to achieve the full integration of women in development. | UN | ١٣ - وأضافت قائلة إن نتائج مؤتمر بيجين عكست تصميم المجتمع الدولي فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة، وفي حين أنه كان من المسلم به أن تنفيذ منهاج العمل هو مسؤولية الحكومات، فإن تهيئة بيئة اقتصادية مواتية هي مسألة ضرورية بغية تحقيق الادماج الكامل للمرأة في التنمية. |
46. States that are members of UNCTAD set as their objective the full integration of developing countries, in particular the least developed, and the [interested] economies in transition into the world economy and the international trading system in order to enable them to reap the [full] benefits of liberalization and globalization. | UN | ٦٤- من بين اﻷهداف التي تتوخاها الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد تحقيق الادماج الكامل للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والاقتصادات ]المهتمة[ التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي بغية تمكينها من جني ]كافة[ فوائد التحرير والعولمة. |
19.67 Lastly, in order to assist countries in the removal of the remaining obstacles to the full integration of women into the development process, this subprogramme will collaborate in the establishment of regional institutional mechanisms to foster the full collaboration and participation of women in the main spheres of economic, political and social development. | UN | ٩١-٧٦ وأخيرا، من أجل مساعدة البلدان على إزاحة العقبات الباقية التي تعوق الادماج الكامل للمرأة في عملية التنمية، سينطوي هذا البرنامج الفرعي على التعاون في إنشاء اﻵليات المؤسسية اﻹقليمية لتعزيز تعاون المرأة ومشاركتها بالكامل في المجالات اﻷساسية للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
19.67 Lastly, in order to assist countries in the removal of the remaining obstacles to the full integration of women into the development process, this subprogramme will collaborate in the establishment of regional institutional mechanisms to foster the full collaboration and participation of women in the main spheres of economic, political and social development. | UN | ٩١-٧٦ وأخيرا سينطوي هذا البرنامج الفرعي، من أجل مساعدة البلدان على إزاحة العقبات الباقية التي تعوق الادماج الكامل للمرأة في عملية التنمية، على التعاون في إنشاء اﻵليات المؤسسية اﻹقليمية لتعزيز تعاون المرأة ومشاركتها بالكامل في المجالات اﻷساسية للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
48. With regard to chapter IV, his delegation believed that the ultimate objective was not just the full integration of women into population and development programmes but their full integration into the entire development process. | UN | ٤٨ - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالفصل الرابع، فإن وفده يعتقد أن الهدف النهائي لا يتمثل في مجرد الادماج الكامل للمرأة في البرامج السكانية والانمائية ولكن ادماجها الكامل في العملية الانمائية بكاملها. |
(g) Adopting effective and environmentally sound national strategies to prevent or substantially reduce the cultivation and processing of crops used for the illegal drug trade, paying particular attention to national and international support for development programmes that create viable economic alternatives to drug production and promote the full integration of the social groups involved in such activities; | UN | )ز( اعتماد استراتيجيات وطنية فعالة وسليمة بيئيا لمنع زراعة وتجهيز المحاصيل المستخدمة للاتجار غير المشروع بالمخدرات أو الحد كثيرا من زراعتها وتجهيزها، مع إيلاء اهتمام خاص للدعم الوطني والدولي لبرامج التنمية التي تخلق سبلا اقتصادية عملية تكون بديلا لانتاج المخدرات وتشجيع الادماج الكامل للفئات الاجتماعية المشتركة في هذه اﻷنشطة؛ |
Seeking to ensure effective implementation of action to promote the full inclusion of persons with disabilities in all aspects of society and to affirm the leadership role of the United Nations in that process, | UN | وإذ تسعى الى ضمان التنفيذ الفعلي للاجراءات الرامية الى تشجيع الادماج الكامل للمعوقين في جميع مناحي المجتمع وتأكيد دور اﻷمم المتحدة الرائد في تلك العملية، |
In 2013, the State budget would include provision for the full inclusion of persons with disabilities, giving priority to a gender perspective for girls, adolescents and young women with disabilities and to accessibility as a means for persons with disabilities to exercise their rights. | UN | وفي عام 2013، ستُرصد عتمادات في ميزانية الدولة ا لتمويل الادماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة، مع إعطاء الأولوية لمنظور جنساني لفائدة الفتيات والمراهقين والشابات ذوات الإعاقة، ولتيسير الوصول بوصفه أداة لممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقوقهم. |