Influenced by the rapid rise in oil and food prices, the survival of poor people is becoming extremely difficult. | UN | وقد أصبح بقاء الفقراء على قيد الحياة أمراً بالغ الصعوبة بتأثير الارتفاع السريع في أسعار النفط والأغذية. |
XI and XII). This reflects the rapid rise of non-core contributions and the significant diversification of the funding base during this period. | UN | وهذا يعكس الارتفاع السريع في مقدار المساهمات غير الأساسية والتنوع الكبير في قاعدة التمويل خلال هذه الفترة. |
For example, the rapidly rising level of short-term private debt in several Asian countries was not seen by Governments as a warning of an impending problem. | UN | فمثلا لم تنظر الحكومات إلى الارتفاع السريع في مستوى الديون الخاصة القصيرة الأجل في عدة بلدان آسيوية على أنه إنذار لمشكلة وشيكة الوقوع. |
Furthermore, the Committee is concerned over the rapidly rising rate of drug abuse among adolescents. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الارتفاع السريع لمعدل تعاطي المخدرات في صفوف المراهقين. |
This has contributed to the rapid increase in world demand for most commodities in the past few years. | UN | وقد ساهم ذلك في الارتفاع السريع للطلب العالمي على معظم السلع الأساسية خلال السنوات القليلة الماضية. |
The Unit has been moderately strengthened with new staff members during 2006 to address the rapidly increasing number of NHRIs, which are expanding their sphere of activities at the national, regional and international levels. | UN | وعُزِّز طاقم موظفي الوحدة، إلى حد ما، بانضمام موظفين جدد خلال عام 2006 لمعالجة الارتفاع السريع في عدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي توسع نطاق أنشطتها على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |
The growth has been based on the rapid rise of exports and a high level of investments. | UN | وحدث النمو الاقتصادي نتيجة الارتفاع السريع في الصادرات والمستوى المرتفع للاستثمارات. |
The small number masks the rapid rise in the number of women incarcerated since the 1980s. | UN | ويحجب هذا الرقم الصغير الارتفاع السريع في عدد النساء السجينات منذ الثمانينات. |
The need for it was brought about by a confluence, if not a conspiracy, of factors and events that has led to the rapid rise in global food prices. | UN | ونشأت الحاجة إليه من تقارب، ولا نقول تآمر، العوامل والأحداث التي أدت إلى الارتفاع السريع في أسعار الأغذية العالمية. |
It is common for relatives to take orphans into their homes, especially in African societies, but the rapid rise in the number of orphans overwhelms traditional support systems. | UN | ومن المعتاد أن يستوعب الأقارب الأيتام في منازلهم، لا سيما في المجتمعات الأفريقية، بيد أن الارتفاع السريع في عدد الأيتام يثقل كاهل نظم الدعم التقليدية. |
rapid rise in the cost of living caused by economic liberalization; | UN | `3` الارتفاع السريع في تكاليف المعيشة بسبب تحرير الاقتصاد؛ |
The report points to the rapid rise in unemployment and vulnerability, especially in developing countries without comprehensive social protection in the wake of the global economic crisis. | UN | ويشير التقرير إلى الارتفاع السريع في مستويات البطالة وسرعة التأثر بالأخطار، لا سيما في البلدان النامية التي تفتقر إلى الحماية الاجتماعية الشاملة في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية. |
The Cayman Government took two steps in response to the rapidly rising crime rate in the islands. | UN | واتخذت حكومة كايمان خطوتين لمواجهة الارتفاع السريع في معدل الجريمة في الجزر. |
In part, that was due to unanticipated increases in the cost of fuel and food commodities, as well as staff salary increases granted because of rapidly rising local costs of living. | UN | ويرجع ذلك جزئيا إلى الزيادات غير المتوقعة في تكلفة الوقود والسلع الغذائية، وزيادة مرتبات الموظفين التي منحت بسبب الارتفاع السريع في تكاليف المعيشة على الصعيد المحلي. |
That need was further accentuated by the fact that an increasing number of LDCs were experiencing rapidly rising deficits in food products. | UN | ومما يجعل هذه الحاجة أكثر إلحاحاً أن عددا متزايدا من أقل البلدان نمواً يعاني من الارتفاع السريع للعجز في المنتجات الغذائية. |
The consequences of such a rapid increase in food prices would be grave. | UN | وقد تكون عواقب هذا الارتفاع السريع لأسعار الأغذية وخيمة. |
A rapid increase in the price of food crops will intensify competition over land and other natural resources, including forest reserves. | UN | وسيؤجج الارتفاع السريع لسعر المحاصيل الغذائية المنافسة على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية، بما في ذلك المحميات من الغابات. |
The consequences of such a rapid increase in food prices would be grave. | UN | فآثار مثل هذا الارتفاع السريع في أسعار الأغذية ستكون خطيرة. |
7. The rapidly increasing illicit manufacture of, trafficking in and abuse of amphetamine-type stimulants are matters of serious concern. | UN | 7- يمثل الارتفاع السريع في صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها بطريقة غير مشروعة مصدر قلق بالغ. |
fast-rising components in the core rate included medical care, which was up 5.2 per cent and education, which was up 5.6 per cent. | UN | وشملت مكونات المعدل الأساسي ذات الارتفاع السريع كلا من الرعاية الطبية التي بلغت فيها الزيادة 5.2 في المائة، والتعليم الذي بلغت فيه الزيادة 5.6 في المائة. |
Despite a rapid escalation in consumer fees, the Marshall Islands faces an unmet gap between revenues and energy costs that is equal to 20 per cent of its national budget. | UN | وبالرغم من الارتفاع السريع في رسوم الاستهلاك، تواجه جزر مارشال ثغرة لا يمكن سدها بين الإيرادات وتكاليف الطاقة بما يعادل 20 في المائة من ميزانيتها الوطنية. |
If the saving rate continues to rise rapidly, it could push America’s fragile economy into another downturn. That would mean lower imports, creating a potential problem for countries that depend for their employment on exporting to the US. | News-Commentary | لقد تسبب الارتفاع السريع في معدل الادخار وانخفاض معدل الإنفاق الاستهلاكي في تباطؤ سرعة نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009 وفي أوائل عام 2010. وإذا استمر معدل الادخار في الارتفاع السريع فقد يدفع هذا الاقتصاد الأميركي الهش إلى دورة انحدار أخرى. وهذا يعني انخفاض الواردات، وخلق مشكلة محتملة لدى البلدان التي تعتمد على التصدير إلى الولايات المتحدة في تشغيل العمالة لديها. |
The surge in the United States dollar against other major international currencies in 1996 gave another boost to the economies of these countries. | UN | كما أن الارتفاع السريع في قيمة دولار الولايات المتحدة بالنسبة إلى سائر العملات الدولية الكبرى في عام ١٩٩٦ أمدّ اقتصادات هذه الدول بدعم إضافي. |
55. The rapid rises in food prices and threats posed to food security in 2008 propelled the international community to take action to protect world food security and nutrition for all. | UN | 55 - دفع الارتفاع السريع في أسعار الأغذية والمخاطر التي تهدد الأمن الغذائي في عام 2008 بالمجتمع المدني إلى اتخاذ إجراءات لحماية الأمن الغذائي والتغذية للجميع. |