ويكيبيديا

    "الارتفاع الشديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very high
        
    • extremely high
        
    • soaring
        
    • steep rise
        
    • sharp rise
        
    • the high
        
    • skyrocketing
        
    • high level
        
    • dramatic rise
        
    • particularly high
        
    Although abortion was prohibited and punished by law in Burundi, the country must deal with the problems caused by the very high fertility rate and the fact that many women died as a result of illegal abortions. UN فعلى الرغم من كون الإجهاض محظورا يعاقب عليه القانون في بوروندي، لا بد للبلد من التصدي للمشاكل التي يسببها الارتفاع الشديد في معدل الخصوبة ووفاة الكثير من الأمهات نتيجة عمليات الإجهاض غير القانوني.
    The resulting very high cost in international trade constituted serious constraints on the development of the national economy. UN ويشكل الارتفاع الشديد لتكلفة التجارة الدولية الناتج عن ذلك قيودا شديدة على تنمية الاقتصاد الوطني.
    The very high level of malnutrition is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا الارتفاع الشديد في مستوى سوء التغذية.
    This food insecurity contributes to the extremely high levels of both chronic and seasonal malnutrition among the population. UN ويسهم هذا الانعدام في الأمن الغذائي في الارتفاع الشديد لمعدلات سوء التغذية المزمن والموسمي لدى السكان.
    With commodity prices soaring, however, we cannot afford the basic food items needed to survive. UN غير أنه مع الارتفاع الشديد في أسعار السلع لا نستطيع توفير المواد الزراعية الأساسية اللازمة للبقاء.
    The very high costs associated with the transfer of remittances stem from the inefficiencies in the market and the regulatory framework in which agents operate. UN وينبع الارتفاع الشديد في تكاليف تحويل الأموال من عدم فعالية السوق والإطار التنظيمي الذي يعمل فيه الوكلاء.
    Nevertheless, very high levels of youth unemployment are likely to persist in a number of ECE countries for the next two to three years. UN ومع ذلك، يرجح أن يستمر الارتفاع الشديد لمعدل بطالة الشباب في عدد من بلدان منطقة اللجنة لمدة السنتين أو الثلاث المقبلة.
    The very high increase in the rate of abortions was of concern to the Committee. UN وساور اللجنة القلق إزاء الارتفاع الشديد في معدل اﻹجهاض.
    very high infant and maternal mortality rates in sub-Saharan Africa also call for urgent attention. UN كما أن الارتفاع الشديد في معدلات وفيات الرضع واﻷمهات في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى يستوجب الاهتمام العاجل.
    Efficiency wage theories justify very high rewards for work experience as a productivity-raising device: people work harder to obtain a promotion and the rewards it brings. UN وتبرر نظريات أجر الكفاءة الارتفاع الشديد في المكافآت على الخبرة في العمل بوصفها وسيلة لزيادة اﻹنتاجية: فالناس يعملون بجدية أكبر للحصول على الترقية والمكافآت التي تأتي معها.
    Members of the Committee also asked what measures the Government was taking, in addition to social assistance, to remedy the very high rate of unemployment among minority groups. UN وسأل أعضاء اللجنة أيضا عن التدابير التي تتخذها الحكومة، باﻹضافة إلى المساعدة الاجتماعية، لمعالجة الارتفاع الشديد لمعدل البطالة في صفوف فئات اﻷقليات.
    83. Norway expressed concern at the very high murder rates and the high number of judicial processes against journalists and media outlets. UN 83- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء الارتفاع الشديد لمعدلات القتل العمد وارتفاع عدد الدعاوى القضائية المرفوعة ضد الصحافيين والمنافذ الإعلامية.
    An extremely high or low pH will make the evidence collection process more difficult and time consuming. UN ذلك أن الارتفاع الشديد أو انخفاض الأس الهيدروجيني سوف يجعل عملية جمع الأدلة أكثر صعوبة وأكثر استهلاكاً للوقت.
    30. With extremely high unemployment rates in some countries, inflation remains dangerously low. UN 30 - ومع الارتفاع الشديد في معدلات البطالة في بعض البلدان، ما زال التضخم منخفضا على نحو ينذر بالخطر.
    These factors include the absence of any daily newspapers, the low penetration level and limited resources of Rwandan television, the equally low penetration level of Internet use and, above all, the extremely high rate of illiteracy throughout the country. UN وتتضمن هذه العوامل عدم وجود أية صحيفة يومية، وضيق نطاق تغطية التلفزيون الرواندي وقلة موارده، والضيق المماثل في نطاق استخدام الإنترنت، وفوق كل ذلك، الارتفاع الشديد جدا لمعدل الأمية في البلد بأكملــه.
    They also paid special attention to the issue of soaring rise of food prices and its negative impact on poverty reduction in Africa. UN وأبدوا أيضا اهتماما خاصا بمسألة الارتفاع الشديد لأسعار الأغذية وتأثيرها السلبي على الحد من الفقر في أفريقيا.
    With the soaring prices of basic food commodities, we can no longer rely on traditional methods of conservation and ways of securing food sources. UN ومع الارتفاع الشديد في أسعار السلع الغذائية الأساسية، لا يمكننا أن نعتمد بعد الآن على الأساليب التقليدية لحفظ الموارد الغذائية وطرق تأمينها.
    45. The steep rise in oil prices had a very strong influence on this trend. UN 44 - وأثر الارتفاع الشديد في أسعار النفط بقوة في هذا الاتجاه.
    This indicates that the pressure on the Government to limit new hiring is not having the desired effect; in any case, the increase was made possible by the unexpected sharp rise in government revenues. UN ويدل هذا على أن الضغوط التي تعرضت لها الحكومة للحد من التعيينات الجديدة لم تحقق النتائج المطلوبة؛ وفي أي حال، أصبحت هذه الزيادة ممكنة بعد الارتفاع الشديد وغير المتوقع في الإيرادات الحكومية.
    In particular, the Committee is gravely concerned about the high and increasing rate of maternal mortality in the State party. UN وعلى وجه الخصوص، يساور اللجنة قلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد في معدل الوفيات النفاسية في الدولة الطرف وتزايده.
    They also suffer skyrocketing rice prices. UN ويواجهون أيضاً الارتفاع الشديد في أسعار الأرز.
    the high level of malnutrition is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا الارتفاع الشديد في مستوى سوء التغذية.
    However, the dramatic rise in opium price did not generate a uniform response from farmers. UN بيد أن الارتفاع الشديد في سعر الأفيون لم يسفر عن استجابة موحدة من المزارعين.
    27. There is wide recognition that persons with disabilities experience a particularly high level of food insecurity in emergency contexts. UN 27 - ومن المعترف به على نطاق واسع أن الأشخاص ذوي الإعاقة يعانون من الارتفاع الشديد في معدل انعدام الأمن الغذائي في سياق حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد