A climate of suspicion, rumour and conspiracy theory exists in Guyana which has been fuelled by exceptionally violent incidents in 2008. | UN | ويسود في غيانا مناخ من الارتياب والشائعات ونظرية المؤامرة أذكته حوادث العنف الشديدة التي ألمت بالبلد في عام 2008. |
However, the family must not be dismissed with suspicion as merely an oppressive force on women. | UN | ومع ذلك، فيجب عدم نبذ الأسرة بسبب الارتياب بأنها مجرد قوة قمعية ضد النساء. |
Those instruments have contributed tremendously to building confidence and overcoming the mistrust that has divided Europe. | UN | وساهمت هذه الصكوك مساهمةً كبرى في بناء الثقة والتخلُّص من الارتياب الذي كان سبباً في الانقسامات التي شهدتها أوروبا. |
Assessment of the uncertainty in a number of categories of emission sources; | UN | :: تقييم الارتياب الحاصل في عدد من فئات مصادر الانبعاثات؛ |
Lack of food and water would have made them confused and paranoid. | Open Subtitles | قد يكون نقص الطعام والماء جعلهم مشوشى الذهن ومصابين بجنون الارتياب |
Nevertheless, there are still signs of lingering distrust deriving from the period of conflict in El Salvador. | UN | غير أنه ما زالت توجد مُخَلﱠفات الارتياب التي اتصفت بها فترة المنازعة التي شهدها السلفادور. |
When there is an apparent effort to discourage questions from being asked, be suspicious of the reasons. | UN | وعندما يكون هناك سعي واضح إلى النهي عن طرح الأسئلة، ينبغي الارتياب في أسباب ذلك. |
This escalating paranoia is exactly what I'm talking about. | Open Subtitles | هذا الارتياب المتزايد هو بالضبط ما أتحدث عنه |
The fact that some suspicion and bitterness has developed among certain Afghan leaders in the course of the extended war is another cause for concern. | UN | إن شعور بعض الزعماء الأفغان بشيء من الارتياب والمرارة أثناء الحرب الطويلة هو سبب آخر يدعو إلى القلق. |
The Special Rapporteur considered that the policy of the Government may have contributed to a climate of general suspicion and intolerance. | UN | ورأت المقررة الخاصة أن السياسة التي اتبعتها الحكومة ربما أسهمت في خلق جو من الارتياب والتعصب العامين. |
This situation is exacerbated by the suspicion that electoral campaigns are being financed, at least in part, by funds of dubious origin. | UN | وتتفاقم هذه الحالة من جراء الارتياب في أن الحملات الانتخابية تمول جزئيا، على الأقل، بأموال من مصادر مشبوهة. |
The parties should be reminded that continued violence on the ground only compounds the climate of mistrust prevailing at the talks in Abuja. | UN | وينبغي تذكير الأطراف بأن استمرار العنف علي الأرض لن تكون له من نتيجة سوى زيادة مشاعر الارتياب السائدة في المحادثات بأبوجا. |
Sometimes there is mistrust towards my country; this is almost unbelievable. | UN | وأحيانا نلمس مشاعر الارتياب تجاه بلدي، ولا يكاد المرء يصدق هذا. |
Lack of sufficiently solid bonds of mutual confidence led to mistrust instead of growing confidence. | UN | كما أن انعدام روابط الثقة المتبادلة المتينة بما فيه الكفاية، قد أدى إلى الارتياب بدلاً من نمو الثقة. |
Energy price fluctuations, the acute food security problem and growing inflation all added to the uncertainty. | UN | فتقلبات أسعار الطاقة، ومشكلة الأمن الغذائي الحادة، والتضخم المتزايد، كل هذا زاد من حالة الارتياب. |
Of course, to victims of abuses this uncertainty matters little. | UN | وهذا الارتياب بالطبع لا يهم ضحايا تلك الانتهاكات إلا قليلاً. |
Sometimes he doesn't listen, and he can be paranoid. | Open Subtitles | وأحيانًا لا يصغي ويمكن أن يصاب بجنون الارتياب |
So, if I were paranoid with delusions of persecution... | Open Subtitles | لو أنك مصاب بجنون الارتياب مع أوهام الاضطهاد |
Increased transparency on nuclear issues would enhance confidence and reduce distrust. | UN | ومن شأن زيادة الشفافية بشأن المسائل النووية أن تعمل على زيادة الثقة والتقليل من الارتياب. |
Article 7 of the Law stipulates the procedure of identification of the client when a transaction, person or client is suspicious. | UN | وتنص المادة 7 من القانون على إجراءات تحديد هوية العميل عند الارتياب في المعاملة، أو الشخص، أو العميل. |
An abrupt cessation of medication of that type could most definitely lead to episodes of delusion and paranoia. | Open Subtitles | التوقف المفاجئ لهذا النوع من الأدويه\ قد يقود بالتأكيد الى نوبات من التوهم و جنون الارتياب |
He received a negative decision within 24 hours, which casts some doubt on the fairness of the procedure. | UN | وفي غضون اﻟ ٢٤ ساعة التي أعقبت تلقى مقدم البلاغ قرارا سلبيا مما يثير الارتياب في جدية اﻹجراء المتبع. |
With this weakness in police investigations and judicial procedures, popular mistrust of or scepticism about these institutions have continued. | UN | وبهذا الضعف في تحقيقات الشرطة والاجراءات القضائية، استمرت حالة عدم الثقة أو الارتياب من جانب الجماهير في هذه المؤسسات. |
Institutions can reduce uncertainties and therefore the cost of trade. | UN | ويمكن أن تقلل هذه المؤسسات من الارتياب وبالتالي من تكلفة التجارة. |