ويكيبيديا

    "الارتياح إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • satisfaction the
        
    • satisfaction its
        
    • satisfaction that
        
    • satisfaction to
        
    • some satisfaction
        
    We note with satisfaction the emerging consensus within the CD in favour of locating the organization in that city. UN ونشير مع الارتياح إلى توافق اﻵراء الناشئ داخل مؤتمر نزع السلاح لصالح اتخاذ تلك المدينة مقرا للمنظمة.
    525. China noted with satisfaction the openness with which Uruguay had agreed to the recommendations made by various States. UN 525- أشارت الصين مع الارتياح إلى الذهنية المتفتحة التي قبلت بها أوروغواي التوصيات التي قدمتها دول مختلفة.
    It noted with satisfaction the ratification of CEDAW. UN وأشارت مع الارتياح إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Brazil noted with satisfaction the transitional Government's efforts to re-establish democracy and its cooperation with regional and international organizations. UN وأشارت مع الارتياح إلى الجهود التي بذلتها الحكومة الانتقالية لإعادة الديمقراطية إلى البلاد وإلى تعاونها مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    Several delegations noted with satisfaction the diversification that UNOPS was achieving in its clientele, and urged that the process be continued. UN وأشارت عدة وفود مع الارتياح إلى ما يحققه المكتب من تنوع في زبائنه، وحثت على مواصلة العملية.
    In that connection, we note with satisfaction the outcome of the Maputo meeting. UN وفي هذا الصدد، نشير مع الارتياح إلى نتائج اجتماتع مابوتو.
    He noted with satisfaction the agreement reached between the Brazilian public radio network and United Nations Radio, which allowed a vast audience in Brazil to be reached. UN وأشار مع الارتياح إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين شبكة الإذاعة البرازيلية العامة وإذاعة الأمم المتحدة، والذي يتيح الوصول لجمهور كبير في البرازيل.
    In that regard, he noted with satisfaction the many delegations which had stressed the importance of full respect for the letter and spirit of the Statute. UN وفي هذا الشأن، أشار مع الارتياح إلى أن وفوداً كثيرة قد أكدت أهمية الاحترام الكامل للنظام الأساسي نصّاً وروحاً.
    Recalling with satisfaction the important contribution made by the United Nations towards the promotion of the Bethlehem 2000 Project, UN وإذ تشير مع الارتياح إلى الإسهام الهام الذي قدمته الأمم المتحدة في سبيل الترويج لمشروع بيت لحم 2000،
    The Nordic countries noted with satisfaction the exchanges held between the Commission and the International Court of Justice. UN وتشير بلدان الشمال الأوروبي مع الارتياح إلى تبادل الآراء بين اللجنة ومحكمة العدل الدولية.
    My delegation, in that connection, wishes to note with satisfaction the encouraging support which the African Union's peacekeeping forces are getting from the United Nations. UN وفي هذا الخصوص، يود وفد بلادي أن يشير مع الارتياح إلى الدعم المشجع الذي تحظى به قوات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام من الأمم المتحدة.
    Delegations also noted with satisfaction the role of UNDP in crisis prevention and recovery, drawing attention to the peace and development nexus in the context of the future work of the Peacebuilding Commission. UN وكذلك أشارت الوفود مع الارتياح إلى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال منع حدوث الأزمات والإنعاش، موجهة الانتباه إلى متلازمة السلام والتنمية في سياق الأعمال المستقبلية للجنة بناء السلام.
    Nepal noted with satisfaction the international instruments in place to combat that crime, such as Security Council resolutions and United Nations conventions. UN وتشير نيبال مع الارتياح إلى الصكوك الدولية الموضوعة لمحاربة الجريمة، مثل قرارات مجلس الأمن واتفاقيات الأمم المتحدة.
    We note with satisfaction the progress achieved in the implementation of initiatives for the 2002-2003 biennium in the field of the safety and security of staff. UN ونشير مع الارتياح إلى التقدم المحرز في تنفيذ مبادرات السنتين 2002 و 2003، في مجال سلامة الموظفين وأمنهم.
    It noted with satisfaction the adoption of new legislation on migrant workers and the protection of children. UN وأشارت مع الارتياح إلى اعتماد تشريعين جديدين يتعلقان بالعمال المهاجرين وبحماية الأطفال.
    China commended the prioritizing by Togo of the advancement of women's rights and noted with satisfaction the accomplishment in poverty alleviation. UN وأثنت على إيلاء توغو الأولوية للنهوض بحقوق المرأة. وأشارت مع الارتياح إلى الإنجازات التي حققتها في مجال التخفيف من وطأة الفقر.
    It noted with satisfaction the preparation of a National Strategy for Growth and Poverty Reduction. UN وأشارت مع الارتياح إلى إعداد الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر.
    We note with satisfaction the fact that the International Seabed Authority has been granted observer status in the General Assembly. UN ونشير مع الارتياح إلى كون السلطة الدولية لقاع البحار قد منحت مركز المراقب في الجمعية العامة.
    He therefore noted with satisfaction the growing commitment to regional and international cooperation to fight and prevent terrorism. UN ولذلك أشار مع الارتياح إلى تزايد الالتزام بممارسة التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة الإرهاب ومنعه.
    The Committee noted with satisfaction the achievements of the Department. UN وأشارت مع الارتياح إلى إنجازات هذه اﻹدارة.
    Recalling with satisfaction its resolution 48/7 of 19 October 1993 calling for assistance in mine clearance, UN وإذ تشير مع الارتياح إلى قرارها ٤٨/٧ المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الذي يدعو إلى تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام،
    Furthermore, I note with satisfaction that my country has made progress in building its civil society and in establishing democratic institutions. UN وعلاوة على ذلك، أشير مع الارتياح إلى أن بلدي أحرز تقدما في بناء مجتمعه المدني وفي إقامة المؤسسات الديمقراطية.
    In the field of human rights, we are able to point with satisfaction to a considerable improvement in the respect and enjoyment of the fundamental rights and freedoms of Salvadorians. UN وفي ميدان حقوق اﻹنسان، بوسعنا اﻹشارة مع الارتياح إلى التحسن الملحوظ في احترام الحقوق والحريات اﻷساسية ﻷبناء السلفادور وفي تمتعهم بها.
    We could point with some satisfaction to the fact that, through the combined efforts of people working together across borders, there is an emerging sense of accomplishment in responding to these new threats to human security. UN ويمكننا أن نشير ببعض الارتياح إلى أنه يوجد، من خلال الجهود المشتركة للشعوب التي تعمل سويا عبر الحدود، شعور بازغ بالانجاز في الرد على هذه التهديدات الجديدة لﻷمن البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد