ويكيبيديا

    "الارتياح الكبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • great satisfaction
        
    • profound satisfaction
        
    We note with great satisfaction that the review was carried out in close consultation with not only Governments and United Nations agencies, but also indigenous peoples and indigenous organizations. UN ونلاحظ بعين الارتياح الكبير أن الاستعراض تم بإجراء مشاورات وثيقة ليس مع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة فحسب، بل أيضاً مع الشعوب اﻷصلية ومنظمات السكان اﻷصليين.
    The adoption a month earlier by the General Assembly of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, a Russian initiative, was a source of great satisfaction. UN وأعرب عن الارتياح الكبير لاعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي جاءت بمبادرة روسية.
    The adoption a month earlier by the General Assembly of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, a Russian initiative, was a source of great satisfaction. UN وأعرب عن الارتياح الكبير لاعتماد الجمعية العامة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي جاءت بمبادرة روسية.
    It is also a matter of great satisfaction that there has finally been agreement on the text of the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN كما أنه من دواعي الارتياح الكبير أنه أصبح يوجد أخيراً اتفاق على نص تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    It is of great satisfaction that the second report of the Tribunal states that UN ومما يبعث على الارتياح الكبير أن التقرير الثاني للمحكمة ينص على أنه
    1. Recognizes with great satisfaction the valuable contribution made by the host Government to the forward-looking achievements of the Conference; UN ١- يعترف مع الارتياح الكبير بالمساهمة القيمة التي قدمتها الحكومة المضيفة في تحقيق إنجازات المؤتمر ذات النظرة التطلعية؛
    It is a source of great satisfaction for us to have supported the Agency's promotional activities. UN ومن دواعي الارتياح الكبير لنا أننا ندعم اﻷنشطة الترويجية للوكالة.
    We note with great satisfaction Turkmenistan's commitment to uphold and fulfil the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ونحن نلاحظ مع الارتياح الكبير أن تركمانستان ملتزمة بالتمسك بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبالوفاء بها.
    Needless to say, the Nordic countries share the great satisfaction expressed by other delegations with the important agreements reached within the framework of the multi-party negotiations. UN وغني عن البيان، أن بلدان الشمال تشارك في الارتياح الكبير الذي أعربت عنه وفود أخرى نتيجة للاتفاقات الهامة التي تم التوصل اليها في إطار المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    It is a source of great satisfaction to see South Africa regaining its rightful place in the family of nations and to welcome the Foreign Minister of South Africa and his delegation in our midst in this universal body. UN وإنه لمما يبعث على الارتياح الكبير أن نرى جنوب افريقيا تستعيد مكانها الصحيح في أسرة اﻷمم ونرحب بوزير خارجية جنوب افريقيا ووفده بيننا في هذه الهيئة العالمية.
    Therefore, we welcomed with great satisfaction the adoption in 2009, within the framework of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Agreement on Port State Measures. UN ولذلك، نرحب مع الارتياح الكبير باعتماد الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء في عام 2009، في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    It was indeed a matter of great satisfaction that there was a clear and positive recognition of India's efforts and that many of the initiatives it had launched were viewed as example of best practices. UN ومما يبعث على الارتياح الكبير أن هناك اعترافاً واضحاً وإيجابياً بجهود الهند وأن الكثير من المبادرات التي أطلقتها تعتبر مثالاً على أفضل الممارسات.
    It has been a great satisfaction to see how the people of the world have achieved admirable results in disarmament and arms control in their determination not to allow the use of weapons of mass destruction to threaten the protection of the environment. UN وأنه لمن دواعي الارتياح الكبير أن يرى المرء ما حققه سكان العالم من نتائج باهرة في مجالي نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة تصميما منهم على عدم السماح باستخدام أسلحة الدمار الشامل لتهديد سلامة البيئة.
    It remains a source of great satisfaction that the Convention was produced as a result of the efforts of the entire international community, through cooperation and dialogue to shape a more peaceful world in which universal and national interests were harmoniously combined. UN وما زال من دواعي الارتياح الكبير أنه جرى التوصل إلى الاتفاقية نتيجة لجهود المجتمع الدولي برمته من خلال التعاون والحوار من أجل تشكيل عالم أكثر سلاما تتآلف فيه المصالح العالمية والوطنية.
    In particular, indications by the State Party that minority areas are granted public investment on a priority basis are viewed with great satisfaction. UN ويُنظر مع الارتياح الكبير إلى الدلائل التي قدمتها الدولة الطرف على أن مناطق اﻷقليات تُمنح استثمارات عامة على سبيل اﻷولوية.
    Starting with non-proliferation, we should like first to recall the many achievements of the international community in this field during this period, which are a source of great satisfaction for the European Union. UN بدءا بمسألة عدم الانتشار، نود أولا أن نذكر بالمنجزات العديدة للمجتمع الدولي في هذا المجال خلال هذه الفترة، اﻷمر الذي يبعث على الارتياح الكبير للاتحاد اﻷوروبي.
    I noted in particular the great satisfaction of delegations with regard to the finalization of the agreement on reducing weapon stockpiles that was negotiated between the United States and the Russian Federation. UN ولاحظتُ على وجه التحديد الارتياح الكبير لدى الوفود فيما يتصل بالانتهاء من وضع الاتفاق الخاص بتخفيض مخزونات الأسلحة الذي تم التفاوض عليه بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    We note with great satisfaction the increased interest in the work on that topic, which is open not only to States parties to the Rome Statute but to all States. UN ونلاحظ مع الارتياح الكبير ذلك الاهتمام المتزايد بالعمل في هذا الشأن، والمفتوح أمام الدول كافة وليس أمام الدول الأطراف في نظام روما الأساسي فحسب.
    He noted with great satisfaction the mode and presentation of legal arguments, through careful drafting of charges, the submission of written briefs by the lawyers, and careful and detailed decisions of the prosecutors and judges. UN ولاحظ الممثل الخاص مع الارتياح الكبير نموذج الحجج القانونية وأسلوب تقديمها، عن طريق الصياغة الدقيقة للتهم، وتقديم مرافعات المحامين الوجيزة، والقرارات الدقيقة والمفصلة الصادرة عن المدعين العامين والقضاة.
    Having noted with great satisfaction the return of peace, stability and normality in Sierra Leone and the successful completion of a second term by HE President Ahmad Teejan Kaba, which is evidence of the establishment of democracy and the rule of law in Sierra Leone, UN وقد أحاط علما مع الارتياح الكبير بعودة السلم والاستقرار والأوضاع الطبيعية إلى سيراليون وتكلل فترة الولاية الثانية لفخامة الرئيس أحمد تيجان كابا بالنجاح مما يؤكد إقامة الديمقراطية وسيادة القانون في سيراليون،
    It is with profound satisfaction that we recall the historic event that occurred on 22 September of this year, when the warring parties in the Sudan signed a truly landmark agreement in Naivasha, Kenya. UN ونشير مع الارتياح الكبير إلى الحدث التاريخي الذي جرى في 22 أيلول/سبتمبر من هذا العام، عندما وقع الطرفان المتحاربان في السودان اتفاقاً يمثل معلماً بارزا حقاً في نيفاشا، في كينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد