The revised terms of reference also refer to the coordination of international work on price indices in order to avoid duplication of efforts. | UN | وتشير الاختصاصات المنقحة أيضا إلى تنسيق العمل الدولي بشأن مؤشرات الأسعار من أجل تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة. |
Several delegations called for increased cooperation and coordination among all relevant international organizations in order to avoid the duplication of efforts. | UN | ودعت عدة وفود إلى زيادة التعاون والتنسيق بين جميع المنظمات الدولية ذات الصلة لتفادي الازدواجية في الجهود المبذولة. |
It will also coordinate with other relevant United Nations entities to ensure system-wide coherence and avoid duplication of efforts. | UN | كما ستنسق مع سائر كيانات الأمم المتحدة المعنية لضمان الاتساق على نطاق المنظومة وتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة. |
Preparations for the two events should therefore mutually support each other and avoid duplication of efforts. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تدعم الأعمال التحضيرية لهذين الحدثين بعضها بعضاً وأن تتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة. |
Chapter 11 of the Barbados Programme of Action recognizes the key role of regional organizations in facilitating the efficient and effective execution of projects and in preventing duplication of efforts. | UN | ويعترف الفصل ١١ من برنامج عمل بربادوس بالدور الرئيسي للمنظمات اﻹقليمية في تيسير التنفيذ الفعال والمؤثر للمشاريع، وفي منع الازدواجية في الجهود المبذولة. |
The global focal point arrangement is driven both by a common vision and the actual requirements of field missions; it brings together the United Nations system to leverage resources, draw on comparative advantages and avoid duplication of efforts for the common objective of strengthening the rule of law. | UN | والترتيب الخاص بذلك المركز تقف وراءه رؤية مشتركة والمتطلبات الحقيقية للبعثات الميدانية على حد سواء؛ وهو يوحِّـد ما بين عناصر منظومة الأمم المتحدة من أجل حشد الموارد، والاستفادة من المزايا النسبية، وتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة لتعزيز سيادة القانون. |
There is a need to increase the role of the Commission in decisions made by the Fund in allocating resources to beneficiary countries, so as to improve coordination and avert possible duplication of efforts. | UN | وتقوم الحاجة إلى زيادة دور اللجنة في القرارات التي يتخذها الصندوق لتخصيص الموارد للبلدان المستفيدة، كي نحسن التنسيق ونتجنب احتمال الازدواجية في الجهود المبذولة. |
It will also assist clients to identify needs and gaps as well as opportunities, thereby enhancing the effectiveness of partnership and reducing duplication of efforts. | UN | كما أنه سيساعد العملاء على تعيين الاحتياجات والفجوات فضلاً عن الفرص فيعزز بذلك فعالية الشراكة ويقلل من الازدواجية في الجهود المبذولة. |
In addition, an inventory of application software is being undertaken and is intended to promote knowledge of what exists in the system, exchanges of information and reduce instances of duplication of efforts. | UN | إلى جانب ذلك، يجري إعداد برامجيات تطبيقية الغرض منها نشر المعرفة بما هو موجود في المنظومة، وتبادل المعلومات، والحد من حالات الازدواجية في الجهود المبذولة. |
It was also crucial for international assistance to the Palestinian people to be properly coordinated so as to ensure optimal utilization of scarce resources and avoid duplication of efforts. | UN | ومن اﻷهمية البالغة أيضا أن يتم التنسيق المناسب في مجال المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني بغية ضمان الانتفاع اﻷمثل بالموارد النادرة وتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة. |
Integration facilitates the concentration of resources from different sources, reduces duplication of efforts to produce statistics, and provides a blueprint for the inclusion of agriculture into national strategies for the development of statistics. | UN | ويتيح هذا الإدماج تركيز الموارد الآتية من مصادر مختلفة، ويحد من الازدواجية في الجهود المبذولة لإعداد الإحصاءات ويضع الخطة العامة لإدراج الزراعة في الاستراتيجيات الوطنية لإعداد الإحصاءات. |
A proposal was made for the establishment and strengthening of information systems at the national level to facilitate coordination of capacity-building activities in order to avoid duplication of efforts. | UN | 27- وقُدّم اقتراح يرمي إلى وضع نظم للمعلومات وتعزيزها على المستوى الوطني لتيسير تنسيق أنشطة بناء القدرات بهدف تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة. |
The Commission stressed the need to avoid duplication of efforts with ongoing work, and recognized the United Nations General Assembly's central role in addressing issues relating to the conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction. | UN | وقد شددت اللجنة على الحاجة إلى تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة في الأعمال الجارية، واعترفت بالدور المركزي الذي تقوم به الجمعية العامة للأمم المتحدة في معالجة المسائل المتصلة بحفظ الطبيعة واستغلال التنوع البيولوجي بشكل مستدام في المناطق البحرية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية. |
The planned audits of the Board of Auditors were also considered in order to avoid the duplication of efforts in providing assurance to the Under-Secretary-General/Executive Director and the Board. | UN | وجرى النظر أيضا في عمليات مراجعة الحسابات المخطط لها من قِبَل مجلس مراجعي الحسابات بغرض تفادي الازدواجية في الجهود المبذولة في توفير ضمانات لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية وللمجلس. |
7. The Board coordinates with the Department of Internal Oversight Services in the planning of its audits to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the latter's work. | UN | 7 - وينسّق المجلس مع إدارة خدمات الرقابة الداخلية تخطيط عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها بهدف تجنب الازدواجية في الجهود المبذولة ولتحديد مدى إمكانية التعويل على عمل الإدارة. |
5. The Board coordinates with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in the planning of its audits to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the latter's work. | UN | 5 - ويقوم المجلس بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تخطيط عملياته لمراجعة الحسابات لتفادي الازدواجية في الجهود المبذولة وتحديد مدى إمكانية الاعتماد على عمل المكتب. |
The view was expressed that it was necessary to establish complementary relationships between UN-SPIDER and other existing initiatives, including Sentinel Asia, for more effective cooperation and avoidance of duplication of efforts. | UN | 115- وأُعرِب عن رأي مفاده أنَّ من الضروري إقامة علاقات تكامل بين برنامج سبايدر والمبادرات القائمة الأخرى، بما في ذلك مشروع سنتينل آسيا، لزيادة التعاون الفعَّال وتجنُّب الازدواجية في الجهود المبذولة. |
22. Regarding the interaction of the regional commissions with other, non-United Nations regional and subregional bodies, the Secretary-General has instructed the executive secretaries to maintain ongoing consultations that would reinforce synergies and lessen duplication of efforts. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بتفاعل اللجان اﻹقليمية مع غيرها من الهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة، فإن اﻷمين العام قد أوعز إلى اﻷمناء التنفيذيين بمواصلة المشاورات الجارية التي من شأنها تعزيز التآزر وتقليل الازدواجية في الجهود المبذولة. |
88. Several delegations emphasized the importance for UN-Oceans of continuing to focus on ensuring coherence within the United Nations system on ocean issues, in order to prevent duplication of efforts among relevant United Nations entities. | UN | ٨٨ - وشددت عدة وفود على أهمية مواصلة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات التركيز على كفالة الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا المحيطات، من أجل منع الازدواجية في الجهود المبذولة فيما بين كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
6. Recalls paragraphs 255 to 257 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, and in this regard reaffirms the need to reinforce coherence and coordination and to avoid duplication of efforts with regard to the financing for development follow-up process; | UN | 6 - يشير إلى الفقرات 255 إلى 257 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة(247)، ويعيد في هذا الصدد تأكيد ضرورة تعزيز الاتساق والتنسيق وتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة في سياق عملية متابعة تمويل التنمية؛ |