ويكيبيديا

    "الازدواجية مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • duplication with
        
    • duplicating
        
    • duplication of the
        
    • duplication while
        
    • duplication of effort with
        
    • duplicated the
        
    There was also a need to avoid overlap or duplication with existing Secretariat or common system structures. UN ومن الضروري أيضا تجنب التداخل أو الازدواجية مع الهياكل القائمة للأمانة العامة أو النظام الموحد.
    When proposing a specific activity, the lead proposer should endeavour to avoid duplication with other activities already included in tables A and B of the Global Plan of Action. UN وينبغي للمقترح الرئيسي أن يسعى جاهداً، عند اقتراح نشاط محدد، إلى تجنب الازدواجية مع أنشطة أخرى مدرجة بالفعل في الجدولين ألف وباء من خطة العمل العالمية.
    The mission electronic fuel accounting system was not introduced to avoid duplication with the fuel log system UN ولم يتم العمل بنظام المحاسبة الإلكتروني لضبط استخدام الوقود في البعثات لتفادي الازدواجية مع نظام تسجيل استهلاك الوقود
    CARICOM believes that the General Assembly and the Economic and Social Council must continue to ensure that addressing climate change remains a global priority, while fully respecting but not duplicating, the ongoing negotiating process with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وترى الجماعة الكاريبية أنه ينبغي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الاستمرار في ضمان أن يظل التصدي لتغير المناخ أولوية عالمية، ولكن من خلال الاحترام الكامل وعدم الازدواجية مع عملية التفاوض الجارية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations. UN وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى.
    The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects. UN وأكد المجلس على ضرورة تجنب الازدواجية مع صناديق أخرى تقدم مساعدة مباشرة إلى مشاريع الشعوب الأصلية.
    The Board underlined the need to avoid duplication with other funds providing direct assistance to indigenous projects. UN وشدد المجلس على ضرورة تجنب الازدواجية مع الصناديق الأخرى التي تقدم مساعدة مباشرة لمشاريع السكان الأصليين.
    :: Avoid duplication with other processes; UN :: أن يتجنب الازدواجية مع العمليات الأخرى؛
    The dual role of the Deputy Special Representative of the Secretary-General helps to prevent duplication with other humanitarian and development partners. UN ويساعد تقلد نائب الممثل الخاص للمنصبين على منع الازدواجية مع شركاء الشؤون الإنسانية والإنمائية الآخرين.
    duplication with other initiatives should be avoided and the Consultative Group should not engage in " second-guessing " the validity of environmental regulations. UN وينبغي تجنب الازدواجية مع المبادرات الأخرى كما ينبغي ألا ينشغل الفريق الاستشاري بإعادة النظر في صلاحية اللوائح البيئية.
    When proposing a specific activity, the lead proposer should endeavour to avoid duplication with other activities already included in tables A and B of the Global Plan of Action. UN وينبغي للمقترح الرئيسي أن يسعى جاهداً، عند اقتراح نشاط محدد، إلى تجنب الازدواجية مع أنشطة أخرى مدرجة بالفعل في الجدولين ألف وباء من خطة العمل العالمية.
    Thus, two reports were postponed, whereas, five publications and one report were terminated to avoid duplication with other programmes. UN ولهذا، أجل تقريران بينما أنهيت خمسة منشورات وتقرير واحد لتلافي الازدواجية مع البرامج اﻷخرى.
    Largely administrative responsibilities; some duplication with research officer's tasks. UN مسؤوليات إدارية إلى حد كبير؛ ويوجد قدر من الازدواجية مع مهام موظف البحوث
    Seeking complementarity and avoiding duplication with other major environmental assessments and GEF priority-setting processes will be key to achieving the objective of the subprogramme. UN وسيمثل العمل على توفير التكامل وتجنب الازدواجية مع عمليات التقييم البيئي الرئيسية وعمليات وضع الأولويات في مرفق البيئة العالمية عنصراً رئيسياً في تحقيق هدف البرنامج الفرعي.
    UNEP will seek complementarity and avoid duplication with other major environmental assessments and GEF prioritysetting processes. UN وسوف يسعى البرنامج إلى تحقيق التكامل وتجنب الازدواجية مع التقييمات البيئية الرئيسية الأخرى وعمليات تحديد الأولويات في مرفق البيئة العالمية.
    UNEP will seek complementarity and avoid duplication with other major environmental assessments and Global Environment Facility priority-setting processes. UN وسوف يسعى البرنامج إلى تحقيق التكامل وتجنب الازدواجية مع التقييمات البيئية الرئيسية الأخرى وعمليات تحديد الأولويات في مرفق البيئة العالمية.
    The validation and evaluability assessment is conducted to establish whether a programme, policy or subject area can be evaluated and to avoid overlapping and/or duplication with the activities of other oversight bodies. UN ويجري التحقق من التقييم والقابلية للتقييم لتحديد ما إذا كان من الممكن تقييم برنامج أو سياسة أو مجال نشاط معين وتجنب التداخل و/أو الازدواجية مع أنشطة هيئات الرقابة الأخرى.
    It should nevertheless discuss only those matters which fell within its mandate in order to avoid duplicating the work of other United Nations bodies. UN ومع ذلك، على اللجنة أن تدرس فقط المسائل التي تدخل في نطاق ولايتها كيما تتجنب الازدواجية مع اﻷعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    He stated that the item provided an opportunity to discuss the scope of the mandate, expectations and methods of work of the new body about its thematic focus and how to enhance cooperation and avoid duplicating the work of other mandates. UN وقال إن هذا البند يتيح فرصة لمناقشة نطاق ولاية هذه الهيئة الجديدة وتوقعاتها وأساليب عملها في مجال تركيزها المواضيعي وسبل تعزيز التعاون وتفادي الازدواجية مع أعمال الولايات الأخرى.
    The working papers submitted by the Russian Federation, Cuba and Sierra Leone would have better chances of success if they identified the legal issues that the Special Committee should address and avoided duplicating the work of other United Nations bodies. UN وأضاف أن ورقات العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وكوبا وسيراليون ستكون أمامها فرص أوسع للنجاح إن أوضحت المسائل القانونية التي ينبغي أن تتناولها اللجنة الخاصة وتفادت الازدواجية مع أعمال اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    The Committee should avoid duplication of the work of the Council. UN وينبغي أن تتحاشى اللجنة الازدواجية مع عمل المجلس.
    They had agreed early on to a unified approach, which prevented duplication while recognizing the primary responsibility of each in its respective area. UN وقد تم الاتفاق بين المفوضية والتجمع في وقت مبكر على اتباع نهج موحَّد، وهو نهج يمنع الازدواجية مع الإقرار بالمسؤولية الأساسية لكل طرف في مجاله الخاص به.
    The Group has sought at all times, as requested by the Commission, to avoid duplication of effort with other mechanisms of the Commission. UN 71- وفقاً لطلب اللجنة، سعى الفريق العامل، على الدوام، إلى تفادي الازدواجية مع آليات اللجنة الأخرى.
    Moreover, they duplicated the work of the Human Rights Council, which had been established to promote transparent cooperation and constituted the appropriate forum for such discussions. UN وفضلاً عن ذلك فهي تؤدّي إلى الازدواجية مع أعمال مجلس حقوق الإنسان الذي تم إنشاؤه لتعزيز التعاون الشفاف ولكي يشكِّل المنتدى الملائم لمثل هذه المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد