ويكيبيديا

    "الاستئنافات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appeals
        
    • appeal
        
    Representation by another person in the Administrative Tribunal of Quebec is restricted to particular domains mentioned in the law, such as appeals submitted pursuant to the law on industrial accidents or compensation for asbestos victims. UN أما فيما يتعلق بتمثيل الغير أمام المحكمة الإدارية في كيبيك، فإن ذلك مقصور على جوانب معينة مذكورة في القانون مثل الاستئنافات المقدمة وفقاً للقانون المتعلق بالحوادث الصناعية أو تعويضات ضحايا الأسبستوس.
    Inconsistent decisions would, in turn, increase the number of appeals to the Dispute Tribunal and increase costs. UN وستؤدي القرارات غير المتسقة، بدورها، إلى زيادة عدد الاستئنافات المقدمة إلى محكمة المنازعات، ومن ثم، إلى زيادة التكاليف.
    1. The appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chamber or from the Prosecutor on the following grounds: UN 1 - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    1. The appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chamber or from the Prosecutor on the following grounds: UN 1 - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    appeal to and decision by UNAT UN الاستئنافات المقدمة إلى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف والأحكام التي تصدرها
    1. The appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chamber or from the Prosecutor on the following grounds: UN 1 - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    1. The appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chambers or from the Prosecutor on the following grounds: UN ١ - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم دائرتا المحاكمة أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    1. The appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chambers or from the Prosecutor on the following grounds: UN ١ - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم دائرتا المحاكمة أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    1. The appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chambers or from the Prosecutor on the following grounds: UN ١ - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم دائرتا المحاكمة أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    At the trials in high courts and appeals in the courts of appellate jurisdiction, the accused is questioned as to whether he/she will retain counsel or whether the services of an assigned counsel are required. UN وفي المحاكمات التي تتم في المحاكم العليا وفي الاستئنافات المقدمة في المحاكم المختصة بالاستئناف، يُسأل المتهم ان كان لديه محام أو هل يلزم تقديم خدمات محام يخصص له.
    appeals by citizens will be considered through the Internet as is the case with sending copies of court decisions and findings to the parties. UN وستُنظر الاستئنافات المقدمة من المواطنين عن طريق الإنترنت كما هو الحال بالنسبة لإرسال نسخ قرارات المحاكم واستنتاجاتها إلى الأطراف.
    The Committee observes that the right to a review of a criminal conviction by a higher tribunal, as secured by article 14, paragraph 5, implies that the tribunal of review adequately addresses those issues that are pertinent, having regard to such reasonable conditions as are applicable to appeals under the State party's laws. UN وتلاحظ اللجنة أن حق الفرد في مراجعة إدانته الجنائية من جانب محكمة أعلى، على النحو الذي تكفله الفقرة 5 من المادة 14، يعني ضمناً أن المحكمة التي تقوم بالمراجعة تنظر على النحو الواجب في القضايا ذات الصلة وتراعي الظروف المعقولة التي يمكن تطبيقها على الاستئنافات المقدمة بموجب قوانين الدولة الطرف.
    1.1 The Supreme Court shall ensure the uniform application of the law by deciding on appeals brought in accordance with the law. UN 1-1 تكفل المحكمة العليا التطبيق الموحد للقانون بالبت في الاستئنافات المقدمة وفقا للقانون.
    The Circuit Court deals with both Criminal and Civil cases – the latter includes appeals from the Employment appeals Tribunal; these appeals encompass every type of dispute and disagreement that arises between employer and employee. UN وتتعامل المحاكم الدائرية مع القضايا الجنائية والمدنية وتشمل اﻷخيرة الاستئنافات المقدمة من محكمة طعون العمل. وتشمل هذه النوعية من القضايا كافة أشكال النزاعات والخلافات التي تنشأ بين رب العمل والموظف.
    Lastly, he wondered whether appeals against decisions on refugee status, humanitarian protection or deportation had suspensive effect. UN وأخيرا تساءل عما إذا كانت الاستئنافات المقدمة ضد قرارات تتعلق بمركز اللاجئ أو الحماية الإنسانية أو الترحيل ترتب أثر وقف التنفيذ.
    It is unacceptable, especially in view of the criticism which international observers have made of proceedings in war crimes cases, that appeals against lower court decisions have been pending in the Supreme Court for over a year. UN ومن غير المقبول، لا سيما في ضوء الانتقادات التي أبداها المراقبون الدوليون ﻹجراءات التقاضي في جرائم الحرب، أن تظل الاستئنافات المقدمة ضد قرارات المحاكم الدنيا تنتظر البت فيها المحكمة العليا لما يزيد عن السنة.
    This increase is further compounded by the fact that the appeals Chambers considers ICTY appeals as well. UN ويضاعف من هذه الزيادة حقيقة أن دوائر الاستئناف تنظر في الاستئنافات المقدمة ضد أحكام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا.
    The need for this Unit to assist the Prosecutor in respect of both the Rwanda and the Former Yugoslavia Tribunals is a direct consequence of the increased activity and the growing number of appeals to the joint Tribunals appeals Chamber. UN وقد نشأت الحاجة إلى هذه الوحدة لمساعدة المدعي العام فيما يتعلق بكل من محكمتي رواندا ويوغوسلافيا السابقة، كنتيجة مباشرة لزيادة نشاطهما ولتزايد عدد الاستئنافات المقدمة إلى دائرة الاستئناف المشتركة بين المحكمتين.
    A P-5 appeals Adviser/Counsel post is requested to advise and assist the Prosecutor in the preparation and presentation of appeals from the Trial Chambers of the Tribunal to the appeals Chamber. UN ومطلوب وظيفة مستشار من رتبة ف - ٥ لتقديم المشورة إلى المدعي العام ومساعدته فيما يتصل بإعداد وعرض الاستئنافات المقدمة من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف.
    This applies in particular to the delays between dismissal of capital appeals by the Court of appeal of Jamaica and the hearing of a petition for special leave to appeal by the Judicial Committee of the Privy Council. UN وينطبق هذا خاصة على التأخير بين رفض محكمة الاستئناف في جامايكا الاستئنافات المقدمة في اﻷحكام الصادرة باﻹعدام والنظر في الالتماس المقدم إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص للحصول على إذن خاص بالاستئناف.
    The Convention is enforceable in the Civil Court and, on appeal being lodged, in the Constitutional Court. UN وتنفذ الاتفاقية في المحكمة المدنية وفي الاستئنافات المقدمة في المحكمة الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد