ويكيبيديا

    "الاستئناف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appeal in
        
    • of Appeal
        
    • appeal on
        
    • Appeals in
        
    • Appellate
        
    • Appeal for
        
    • Appeals of
        
    • appeal at
        
    • of Appeals
        
    • the Appeals
        
    • Appeal to
        
    Subject matter: Scope of review on appeal in criminal proceedings UN موضوع البلاغ: نطاق المراجعة لدى الاستئناف في الدعاوى الجنائية
    Scope of review on appeal in criminal proceedings UN موضوع البلاغ: نطاق المراجعة لدى الاستئناف في الدعاوى الجنائية
    The Court of Appeal of Venice confirmed the sentence. UN وأيدت محكمة الاستئناف في مدينة البندقية هذا الحكم.
    Judge, Court of Appeal of Montpellier, Ministry of Justice UN مستشار في محكمة الاستئناف في مونتبيليه، وزارة العدل
    The Regional Court confirmed this decision on appeal on 25 February 1999. UN وأكدت المحكمة الإقليمية هذا الحكم في الاستئناف في 25 شباط/فبراير 1999.
    The notice of Appeals in the Ngirabatware case have been filed with the Residual Mechanism as expected. UN وتم تسليم إخطار الاستئناف في قضية نغيراباتواري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية كما كان متوقعا.
    The number of proceedings conducted under the jurisdiction of the Appellate Court in Belgrade is 7, in Novi Sad 15, and in Kragujevac 1. UN وقد بلغ عدد القضايا التي نظرت فيها محكمة الاستئناف في بلغراد 7 قضايا، وفي نوفي ساد 15 قضية، وفي كراغوييفاتش قضية واحدة.
    A criminal session was organized by the Court of appeal in Abéché, Ati, Am Timan, Mongo and Biltine. UN نُظمت جلسة جنائية بواسطة محكمة الاستئناف في أبيشي واتي وامتيمان ومونغو وبلتين.
    It also envisages, among others, introduction of a system of Courts of appeal in the administrative judiciary. UN كما تتوخى الاستراتيجية، في جملة أمور، استحداث نظام لمحاكم الاستئناف في القضاء الإداري.
    She requested additional information on the functioning of the court of appeal in Abéché, particularly an update on security there. UN وطلبت معلومات إضافية عن عمل محكمة الاستئناف في أبيشي، لا سيما المعلومات المستوفاة عن الأمن هناك.
    The Court of Appeal, in the case of Attorney General v Unity Dow, interpreted Section 15 of the Constitution of Botswana to outlaw discrimination. UN وقد فسرت محكمة الاستئناف في قضية النائب العام ضد يونيتـي دو المادة 15 من دستور بوتسوانا على نحو يحظر التمييز.
    Secretary-General, Ministry of Justice; Adviser to the Court of Appeal, Lomé UN الأمين العام لوزارة العدل؛ مستشار لدى محكمة الاستئناف في لومي
    Advocate General, Court of Appeal of Ghent, Ministry of Justice UN محام عام في محكمة الاستئناف في غينت، وزارة العدل
    Canada: Ontario Superior Court of Justice and Ontario Court of Appeal UN كندا: محكمة العدل العليا في أونتاريو ومحكمة الاستئناف في أونتاريو
    Also, this legal standpoint does not under any circumstances imply obligations on the part of the Migration Court or the Migration Court of Appeal. UN ثم إن هذا الرأي القانوني لا يترتب عنه بأي حال من الأحوال التزامات على محكمة الهجرة أو محكمة الاستئناف في قضايا الهجرة.
    The Regional Court confirmed this decision on appeal on 25 February 1999. UN وأكدت المحكمة الإقليمية هذا الحكم في الاستئناف في 25 شباط/فبراير 1999.
    the Appeals Chamber had the oral hearing in the appeal on 18 June 2002 and is currently deliberating. UN وعقدت دائرة الاستئناف جلسة الاستماع الشفوية لهذا الاستئناف في 18 حزيران/يونيه 2002، وهي تتداول بشأنها حاليا.
    Sat on Court of Appeal on many occasions as Acting Justice of Appeal and on one occasion continuously for almost a year. UN تولى القضاء في محكمة الاستئناف في عدة مناسبات وفي إحدى المناسبات تواصل ذلك على مدى عام كامل.
    the Appeals Chamber delivered two judgements concerning four persons and heard Appeals in three cases concerning four persons. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، واستمعت إلى الاستئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص.
    United States: U.S. Bankruptcy Appellate Panel of the Ninth Circuit UN الولايات المتحدة: هيئة الاستئناف في محكمة الإفلاس الدورية التاسعة
    The author therefore went back to his solicitor at the Toulouse court of Appeal for an original copy of the Court's decision. UN وبناء عليه اتصل صاحب البلاغ بمحاميه أمام محكمة الاستئناف في تولوز ليحصل منه على النسخة الأصلية للحكم الصادر عن المحكمة.
    Looking at the cases within the purview of the Court of Appeals of Niamey, which had the largest docket, isolated abuses should be distinguished from general trends. UN وعند النظر في القضايا المقدمة إلى محكمة الاستئناف في نيامي، التي يوجد لديها أكبر عدد من القضايا، يجب التفريق بين الاعتداءات المعزولة والاتجاهات العامة.
    Upon appeal at the Zhalalabad Regional Court, the author testified that she believed that her son had been killed by Mr. Abdukaimov, who is on the run and requested that legal measures be taken to apprehend him. UN وعقب الاستئناف في محكمة زالالاباد الإقليمية، شهدت صاحبة البلاغ بأنها تعتقد أن من قتل ابنها هو السيد عبدهكيموف الذي لا يزال هارباً وطلبت اتخاذ تدابير قانونية للقبض عليه.
    If the claim is rejected, the State party notes that the author can Appeal to the Appeal Court of Quebec and, ultimately, if given leave to do so, to the Supreme Court of Canada. UN وذكرت الدولة الطرف أنه إذا رُفِضت دعواه، فإن بإمكانه أن يطعن في هذا الرفض أمام محكمة الاستئناف في كيبيك، وفي نهاية المطاف، وبعد الحصول على إذن، أمام المحكمة العليا في كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد