ويكيبيديا

    "الاستئناف والنقض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appeal and cassation
        
    • appeal and judicial review
        
    • preliminary and final appeal
        
    • of appeal
        
    • appeal or
        
    • their conclusion
        
    They were civilian courts which preserved the access of the accused to appeal and cassation. UN وهذه المحاكم مدنية وتتيح للمتهمين حق الاستئناف والنقض.
    The Supreme Court is the court of appeal and cassation for all cases tried by regional courts and district/city courts. UN ثم هناك المحكمة العليا، وهي محكمة الاستئناف والنقض بالنسبة لجميع القضايا التي نظرت فيها المحاكم الإقليمية والمحاكم المحلية.
    According to the results of the first nine months of 2013, 89 per cent of such errors were corrected in the appeal and cassation procedure. UN ووفقا لنتائج التسعة شهور الأولى من عام 2013، تم تصحيح 89 في المائة من تلك الأخطاء في إطار إجراءات الاستئناف والنقض.
    The Committee also notes that, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and judicial review. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبة البلاغ وجَّهت رسائل إلى سلطات سياسية أو إدارية دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    The Committee also notes that, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and judicial review. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبة البلاغ وجَّهت رسائل إلى سلطات سياسية أو إدارية دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    87. As part of efforts to combat impunity and extremely serious crimes, joint criminal chambers could be attached to the appeal courts, with the right of appeal (preliminary and final appeal) to a chamber that is competent to hear it but which would come under the Supreme Court: UN 87 - وفي إطار مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب والجريمة الشديدة الخطورة، يمكن اقتراح إنشاء دوائر جنائية مختلطة لدى محاكم الاستئناف مع الحق في الطعن (الاستئناف والنقض) أمام دائرة تكون لها هذه الصلاحية ولكن تكون خاضعة لولاية المحكمة العليا:
    The Committee notes that, according to the State party, the authors wrote letters to political and administrative authorities but did not actually initiate legal proceedings and see them through to their conclusion by availing themselves of all available remedies of appeal and cassation. UN وتحيط علماً أيضاً بأن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبات البلاغ وجَّهن رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية دون أن يلجأن إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق ويستمررن فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    Therefore, the issues invoked in the author's additional claims at the material time could still be raised and addressed in court, as well as later within appeal and cassation proceedings. UN وبالتالي، كان لا يزال بالإمكان النظر في المسائل التي أثارها صاحب البلاغ في مطالباته الإضافية في ذلك الوقت ومعالجتها في المحكمة، وأيضاً لاحقاً في دعاوى الاستئناف والنقض.
    Therefore, the issues invoked in the author's additional claims at the material time could still be raised and addressed in court, as well as later within appeal and cassation proceedings. UN وبالتالي، كان لا يزال بالإمكان النظر في المسائل التي أثارها صاحب البلاغ في مطالباته الإضافية في ذلك الوقت ومعالجتها في المحكمة، وأيضاً لاحقاً في دعاوى الاستئناف والنقض.
    The Committee notes that, according to the State party, the authors wrote letters to political and administrative authorities but did not actually initiate legal proceedings and see them through to their conclusion by availing themselves of all available remedies of appeal and cassation. UN وتحيط علماً أيضاً بأن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبات البلاغ وجَّهن رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية دون أن يلجأن إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق ويستمررن فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    The combination of appeal and cassation within the Court, it was observed, was in response to the concern for rapidity of proceedings, as was also the provision assigning to the Presidency the power of revision, thus closing the entire procedural cycle and meeting the desire for equity expressed by the international community in the Covenants. UN ولوحظ أن الجمع بين الاستئناف والنقض في المحكمة جاء استجابة للاهتمام بسرعة الاجراءات، شأنه في ذلك شأن الحكم الذي يسند لهيئة الرئاسة سلطة إعادة النظر في اﻷحكام مكملا بذلك الدورة الاجرائية برمتها وملبيا الرغبة في الانصاف التي أعرب عنها المجتمع الدولي في العهدين.
    The Committee has studied the materials submitted by the parties, including the guilty verdict of the court of first instance and the decisions on the remedies of appeal and cassation exercised by the authors, which deal with the complaints now lodged with the Committee by the authors. UN وقد درست اللجنة المواد التي قدمها الأطراف، بما في ذلك حكم الإدانة الصادر عن المحكمة الابتدائية والقرارات المتعلقة بالجبر الصادرة عن محاكم الاستئناف والنقض المقدمة من قبل أصحاب البلاغ، وهي المواد التي تتناول الشكوى المقدمة الآن إلى اللجنة من أصحاب البلاغ.
    4.7 The State party points out that the author had appealed against the refusal of the Department on Migration to grant him asylum before the courts of first instance, appeal, and cassation. UN 4-7 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد طعن في رفض دائرة الهجرة منحه اللجوء لدى المحكمة الابتدائية ومحكمتي الاستئناف والنقض.
    4.7 The State party points out that the author had appealed against the refusal of the Department on Migration to grant him asylum before the courts of first instance, appeal, and cassation. UN 4-7 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ قد طعن في رفض دائرة الهجرة منحه اللجوء لدى المحكمة الابتدائية ومحكمتي الاستئناف والنقض.
    The individual must benefit from the presumption of innocence (art. 6) and from the possibility of appeal and cassation (art. 67) (on the implementation of these provisions, see paras. 69—70 below). UN ويجب أن يستفيد الشخص من مبدأ افتراض البراءة (المادة 6) ومن إمكانية الاستئناف والنقض (المادة 67) (فيما يخص تنفيذ هذه الأحكام، انظر الفقرتين 69-70 أدناه).
    The Committee also notes that, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities and has petitioned representatives of the prosecution service (chief prosecutors and public prosecutors), but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and judicial review. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبة البلاغ وجهت رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية، وأرسلت عريضة إلى ممثلين للنيابة العامة (المدّعون العامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    The Committee also notes that, according to the State party, the author has written letters to political and administrative authorities and has petitioned representatives of the prosecution service (chief prosecutors and public prosecutors), but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and judicial review. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحبة البلاغ وجهت رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية، وأرسلت عريضة إلى ممثلين للنيابة العامة (المدّعون العامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    The Committee also notes that, according to the State party, the author wrote letters to political and administrative authorities and petitioned representatives of the prosecution service (chief prosecutors and public prosecutors), but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing himself of all available remedies of appeal and judicial review. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن إفادات الدولة الطرف تبين أن صاحب البلاغ وجَّه رسائل إلى سلطات سياسية أو إدارية وأرسل عريضة إلى ممثلين للنيابة العامة (المدّعون العامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    The Committee also notes that, according to the State party, the author wrote letters to political and administrative authorities and petitioned representatives of the prosecution service (chief prosecutors or public prosecutors) but has not, strictly speaking, initiated legal action and seen it through to its conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and judicial review. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترى أن صاحبة البلاغ وجهت رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية، وأرسلت التماسات إلى ممثلين للنيابة العامة (المدّعون العامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى إجراءات الطعن القضائي بمعناه الدقيق والاستمرار فيها حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    62. Should it prove impossible to create an international tribunal, bearing in mind that it is essential to combat impunity and extremely serious crimes, consideration could be given to establishing joint criminal chambers attached to the appeal courts, with the right of appeal (preliminary and final appeal) to a chamber that is competent to hear it but which would come under the Supreme Court: UN 62- وإذا تبينت استحالة إنشاء هذه الهيئة القضائية الدولية، علماً بأن من الضروري مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب والجرائم البالغة الخطورة، يمكن النظر في إنشاء دوائر جنائية مختلطة على صعيد محاكم الاستئناف مع إتاحة إمكانية الطعن (الاستئناف والنقض) أمام دائرة مختصة تكون تابعة للمحكمة العليا:
    The Appeal and Supreme Courts are the superior courts of appeal and have jurisdiction over the whole territory of Sierra Leone. UN ومحكمتا الاستئناف والنقض هما أعلى محاكم الاستئناف ولهما سلطة قضائية على جميع أراضي سيراليون.
    They were courts of first instance whose decisions could be the subject of an appeal or application for judicial review. UN وهي محاكم أول درجة يجوز الطعن في أحكامها أمام محاكم الاستئناف والنقض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد