The implementation of such projects required a favourable legal framework that could foster confidence and attract private investment in infrastructure projects while protecting the interests of the public and of the host countries. | UN | وقال إن تنفيذ هذه المشاريع يحتاج إلى إطار قانوني مؤات يستطيع بناء الثقة واجتذاب الاستثمارات الخاصة في مشاريع الهياكل اﻷساسية، في الوقت الذي يحمي فيه مصالح عامة الشعب والبلدان المضيفة. |
Africa has also been passed over by the recent wave of private investment in developing countries. | UN | وتجاهلت افريقيا أيضا الموجة اﻷخيرة من الاستثمارات الخاصة في البلدان النامية. |
However, such a process must be complemented by an increasingly liberal international system and by a set of measures that seek to reduce the burden of external debt and create the conditions for a reactivation of private investment in their economies. | UN | بيد أنه لابد من اكمال هذه العملية بنظام دولي متحرر بشكل متزايد وبمجموعة من التدابير التي تسعى إلى تقليل عبء الدين الخارجي وخلق الظروف اللازمة لاعادة تنشيط الاستثمارات الخاصة في اقتصاداتها. |
However, developing countries and countries with economies in transition face serious challenges in attracting private investments in renewable energy for a number of reasons. | UN | غير أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه تحديات كبيرة لاجتذاب الاستثمارات الخاصة في قطاع الطاقة المتجددة لعدة أسباب. |
private investments in infrastructure are typically characterized by complex terms and conditions between the investor and the government. | UN | تتسم الاستثمارات الخاصة في البنية التحتية عادة بوجود أحكام وشروط معقدة بين المستثمر والحكومة. |
In addition, a task force of Jewish and Arab Americans would be appointed to help develop joint projects to spur private investment in the region. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سيتم تعيين فرقة عمل مؤلفة من اﻷمريكيين اليهود والعرب للمساعدة في وضع مشاريع مشتركة لحفز الاستثمارات الخاصة في المنطقة. |
According to the Renewable Energy Policy Network for the 21st Century (REN21), private investment in renewables could be more than $500 billion a year by 2020. | UN | ووفقا لشبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن 21، يمكن أن تصل الاستثمارات الخاصة في مجالات الطاقة المتجددة إلى 500 مليار دولار سنويا بحلول عام 2020. |
They need to develop or strengthen the legal and institutional framework to attract private investment in the transport, energy and telecommunications sectors, which are crucial for their economic development and competitiveness. | UN | كما يتعين عليها تطوير الإطار القانوني والمؤسسي أو تعزيزه لجذب الاستثمارات الخاصة في قطاعات النقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية، وهي قطاعات لها أهمية حاسمة لتنميتها الاقتصادية وقدرتها التنافسية. |
This reform allowed for increased participation of private investment in power generation and for open access of generators to transmission and distribution. | UN | وقد أتاح هذا الإصلاح زيادة مشاركة الاستثمارات الخاصة في توليد الطاقة وفتح المجال أمام شركات توليد الطاقة لدخول سوق نقل الطاقة وتوزيعها. |
In Africa, however, investment in port operations is still relatively low, and the share of private investment in container port operations is far below the world average. | UN | بيد أن الاستثمارات في عمليات الموانئ في أفريقيا لا تزال متدنية نسبياً، ولا تزال حصة الاستثمارات الخاصة في عمليات الحاويات بالموانئ أدنى من المتوسط العالمي بكثير. |
Noting that private investment in infrastructure projects enabled the public sector to reallocate to other social needs the resources thus saved, he said that Nigeria would take steps to fine-tune its own domestic legislation in that area. | UN | وأشار إلى أن الاستثمارات الخاصة في مشاريع البنية التحتية تشجع القطاع الخاص على توجيه ما يتم توفيره من الموارد إلى الاحتياجات الاجتماعية الأخرى، وذكر أن نيجيريا ستتخذ خطوات لإحكام تشريعاتها الداخلية في هذا المجال. |
Its recommendations would help domestic legislators and policy makers to establish a national legal framework favourable to private investment in public infrastructure. | UN | وذكر أن ما جاء به من توصيات سوف تساعد المشرعين ومقرري السياسات في مختلف البلدان في وضع إطار قانوني وطني يشجع الاستثمارات الخاصة في البنية التحتية العامة. |
That objective depends to a large extent upon our efforts, but it also depends on our succeeding in opening new markets for our products and achieving greater participation for private investment in our country and greater cooperation with developed nations. | UN | ويعتمد هذا الهدف إلى حد كبير على جهودنا، بيد أنه يعتمد أيضا على نجاحنا في فتح أسواق جديدة لمنتجاتنا، وعلى زيادة مشاركتنا في الاستثمارات الخاصة في بلدنا وعلى زيادة تعاوننا مع البلدان المتقدمة النمو. |
10. Legislation frequently plays a central role in promoting private investment in public infrastructure projects. | UN | ٠١- كثيرا ما يؤدي التشريع دورا رئيسيا في ترويج الاستثمارات الخاصة في مشاريع البنية التحتية العمومية. |
Encouraging more private investment in agricultural marketing is especially important for food security and rural poverty reduction. | UN | ومما يكتسب أهمية خاصة للأمن الغذائي وتقليص الفقر في المناطق الريفية تشجيع القيام بقدر أكبر من الاستثمارات الخاصة في ميدان التسويق الزراعي. |
Donor countries must promote private investment in the least developed countries, which in turn must foster a domestic environment that was conducive to the mobilization of national and international resources. | UN | وأضاف أنه ينبغي للبلدان المانحة أن تشجع الاستثمارات الخاصة في أقل البلدان نمواً، التي ينبغي بدورها أن تؤمن بيئة محلية ملائمة لتعبئة الموارد الوطنية والدولية. |
Furthermore, these policies discouraged private investments in energy efficiency and renewable sources of energy owing to their inability to set right market imperfections. | UN | وعــلاوة على ذلك، تعوق هذه السياسات الاستثمارات الخاصة في كفاية استهلاك الطاقــة ومصادر الطاقة المتجددة بسبب عدم قدرتها على تحديد أوجه النقص في السوق الحقيقية. |
If the private investments in this sector are taken into consideration, the total expenditure on education will, however, be close to the target of 6 per cent of the GDP. | UN | وإذا أخذت في الحسبان الاستثمارات الخاصة في هذا القطاع، فسوف يصل الإنفاق الإجمالي على التعليم إلى حدٍ قريب من الرقم المستهدف وهو 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
The above act aims at promoting all private investments in the country, whether domestic or foreign, and ensuring that they enjoy equal rights and guarantees. | UN | 139- ويستهدف القرار أعلاه النهوض بجميع الاستثمارات الخاصة في البلد، سواء كانت محلية أو أجنبية، وضمان أن تتمتع بحقوق وضمانات متساوية. |
Mobilizing new and additional financial resources for sustainable forest management requires innovative strategies that address the widely increasing need for public financing for forests as well as the creation of an attractive and adequate policy environment for private investments in sustainable forest management. | UN | وأشار إلى أن تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية لأغراض الإدارة المستدامة للغابات أمر يتطلب استراتيجيات مبتكرة تتصدى للحاجة المتزايدة على نطاق واسع إلى التمويل العام من أجل الغابات، فضلا عن القيام على صعيد السياسات العامة بتهيئة بيئة ملائمة تجتذب الاستثمارات الخاصة في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
It has also helped crowd in private investment into low-skilled manufacturing activities and related services. | UN | كما ساهمت الاستثمارات العامة في حشد الاستثمارات الخاصة في أنشطة الصناعات التحويلية التي تتطلب مهارات متدنية وفي الخدمات المتصلة بها. |
In that connection, the Panel noted that the increasing focus of private investments in countries with abundant forest resources has made forest ecosystems in developing countries with low forest cover particularly vulnerable. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن تزايد تركيز الاستثمارات الخاصة في البلدان ذات الموارد الحرجية الوفيرة قد جعل النظم الايكولوجية الحرجية في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود معرضة للخطر بصفة خاصة. |