ويكيبيديا

    "الاستثمارات والتكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment and technology
        
    • investments and technology
        
    It is also initiating a project on the establishment of an Asian/African investment and technology promotion centre. UN وتشرع المنظمة حاليا أيضا في تنفيذ مشروع ﻹنشاء مركز آسيوي أفريقي لتعزيز الاستثمارات والتكنولوجيا.
    Training programmes on the formulation of policies and mechanisms that have an impact on investment and technology flows, and on ways and means of implementing the TRIPS Agreement. UN وبرامج التدريب على صياغة السياسات واﻵليات التي لها تأثير على تدفق الاستثمارات والتكنولوجيا وعلى سبل ووسائل تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Programme C.1 investment and technology Promotion UN 2ر86 6ر60 6ر25 البرنامج جيم-1 ترويج الاستثمارات والتكنولوجيا
    Gains include the strengthening of the CDM to drive more investments and technology into environmentally sound and sustainable emission reduction projects in developing countries. UN وتشتمل المكاسب على تدعيم آلية التنمية النظيفة لتوجيـه المزيد من الاستثمارات والتكنولوجيا نحو مشاريع مستدامة وسليمة بيئياً لخفض الانبعاثات في البلدان الناميـة.
    At its sixteenth session, the Conference of the Parties decided to strengthen the clean development mechanism in order to drive major investments and technology into environmentally sound and sustainable emission projects in the developing world. UN وقرر مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة عشرة، تعزيز آلية التنمية النظيفة لتكون القوة الدافعة نحو توظيف قدر كبير من الاستثمارات والتكنولوجيا في تنفيذ مشاريع سليمة بيئـيا ومستدامة تتعلق بالانبعاثات في العالم النامي.
    Conventions which include the notion of the common heritage of mankind are not signed or ratified by the major developed States because of their potential impact on investment and technology. UN والاتفاقات التي تشمل مفهوم تراث الإنسانية المشترك لا تحظى بتوقيع وتصديق الدول المتقدمة الرئيسية بسبب النتائج التي قد تترتب على هذه الاتفاقات في الاستثمارات والتكنولوجيا.
    It was emphasized that government efforts had not necessarily elicited the desired effects in terms of additional investment and technology flows by firms. UN وأكد الفريق أن الجهود الحكومية لم تحقق بالضرورة اﻵثار المرجوة من حيث قيام الشركات بإحداث تدفقات إضافية من الاستثمارات والتكنولوجيا.
    It was emphasized that government efforts had not necessarily elicited the desired effects in terms of additional investment and technology flows by firms. UN وأكد الفريق أن الجهود الحكومية لم تحقق بالضرورة اﻵثار المرجوة من حيث قيام الشركات بإحداث تدفقات إضافية من الاستثمارات والتكنولوجيا.
    A radical transformation was called for to enable the LDCs to be integrated in the mainstream of global trade, investment and technology flows. UN ولهذا من المطلوب اجراء تحول جذري ليتسنى ادراج أقل البلدان نموا في المسار الرئيسي للتجارة العالمية ولتدفقات الاستثمارات والتكنولوجيا .
    With a view to strengthening the Regional Office, his Government had supported the establishment of an Office for investment and technology Promotion to assist Mexican SMEs and increase foreign entrepreneurs' awareness of local business conditions. UN ولتعزيز نشاط المكتب الاقليمي، دعمت حكومة بلده انشاء مكتب لترويج الاستثمارات والتكنولوجيا لمساعدة المشاريع المكسيكية الصغيرة والمتوسطة الحجم وزيادة ادراك أصحاب المشاريع الأجانب للأوضاع المحلية بالنسبة للأعمال الحرة.
    16. The new initiative in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) is the integration of ECDC/TCDC into the investment and technology Promotion Division and its linkage with the International Cooperation and Consultations Service. UN ١٦ - وتتمثل المبادرة الجديدة في منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في دمج التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في شعبة تشجيع الاستثمارات والتكنولوجيا وربطهما بدائرة التعاون الدولي والمشاورات.
    (b) Strengthened ability of developing countries to formulate and implement policies to attract and benefit from investment and technology flows and to strengthen technological capacity-building and innovation. UN )ب( تعزيز قدرات البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات ترمي إلى اجتذاب تدفقات من الاستثمارات والتكنولوجيا والانتفاع منهما، وعلى تحسين بناء القدرات التكنولوجية وتشجيع الابتكار.
    26. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to strengthen its role in assisting developing countries to create and disseminate knowledge, inter alia, by making use of its global network of centres for investment and technology promotion, resource-efficient and cleaner production and South-South cooperation, as well as through its Institute for Capacity Development and Networks for Prosperity initiative; UN 26 - تشجع كذلك منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز دورها في مساعدة البلدان النامية على توليد المعارف ونشرها بطرق شتى منها استخدام شبكتها العالمية من مراكز تعزيز الاستثمارات والتكنولوجيا وتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد والإنتاج الأنظف، والتعاون بين بلدان الجنوب، وعن طريق معهدها لتنمية القدرات ومبادرة شبكات من أجل الرخاء؛
    26. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to strengthen its role in assisting developing countries to create and disseminate knowledge, inter alia, by making use of its global network of centres for investment and technology promotion, resource-efficient and cleaner production and SouthSouth cooperation, as well as through its Institute for Capacity Development and Networks for Prosperity initiative; UN 26 - تشجع كذلك منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز دورها في مساعدة البلدان النامية على توليد المعارف ونشرها بطرق شتى منها استخدام شبكتها العالمية من مراكز تعزيز الاستثمارات والتكنولوجيا وتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد والإنتاج الأنظف، والتعاون بين بلدان الجنوب، وعن طريق معهدها لتنمية القدرات ومبادرة شبكات من أجل الرخاء؛
    An Asia-Africa investment and technology Promotion Centre to attract more investment to Africa through Asian investment experience is to be established this year at Kuala Lumpur. Initially funded by Japan at a cost of $850,000, the Centre will be established by UNIDO, with additional funding of $300,000 a year from UNDP. UN ومن المزمع أن ينشأ في هذه السنة في كوالالمبور مركز لتشجيع الاستثمارات والتكنولوجيا بين آسيا وأفريقيا لاجتذاب مزيد من الاستثمارات إلى أفريقيا بفضل ما ﻵسيا من خبرات في مجال الاستثمار، وستقوم منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بإنشاء هذا المركز الذي ستموله اليابان في مرحلة أولى بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٨٥٠ دولار وسيقدم له تمويل سنوي إضافي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.
    An Asia-Africa investment promotion centre implemented for seven pilot recipient countries (Côte d'Ivoire, Ghana, Mozambique, Senegal, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe) will improve the transfer of investment and technology from Asian to African countries. UN وسوف يتحسن نقل الاستثمارات والتكنولوجيا من البلدان الآسيوية إلى البلدان الأفريقية عن طريق مشروع لإنشاء مركز آسيوي - أفريقي للتشجيع على الاستثمار، يجري تنفيذه لصالح سبعة بلدان متلقية رائدة (أوغندا، جمهورية تنـزانيا المتحدة، زمبابوي، السنغال، غانا، كوت ديفوار، موزامبيق).
    " 24. Further encourages the United Nations Industrial Development Organization to strengthen its role in assisting developing countries to create and disseminate knowledge by, inter alia, making use of its global network of centres for investment and technology promotion, resource-efficient and cleaner production and South-South cooperation, as well as through its Institute for Capacity Development and Networks for Prosperity Initiative; UN " 24 - تشجع كذلك منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز دورها في مساعدة البلدان النامية على توليد المعارف ونشرها بطرق منها استخدام شبكتها العالمية من مراكز تعزيز الاستثمارات والتكنولوجيا وتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد والإنتاج الأنظف والتعاون بين بلدان الجنوب، وعن طريق معهدها لتنمية القدرات ومبادرة شبكات من أجل الرخاء؛
    25. Further encourages the United Nations Industrial Development Organization to strengthen its role in assisting developing countries to create and disseminate knowledge, inter alia, by making use of its global network of centres for investment and technology promotion, resource-efficient and cleaner production and South-South cooperation, as well as through its Institute for Capacity Development and Networks for Prosperity Initiative; UN 25 - تشجع كذلك منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على تعزيز دورها في مساعدة البلدان النامية على توليد المعارف ونشرها بطرق منها استخدام شبكتها العالمية من مراكز تعزيز الاستثمارات والتكنولوجيا وتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد والإنتاج الأنظف والتعاون بين بلدان الجنوب، وعن طريق معهدها لتنمية القدرات ومبادرة شبكات من أجل الرخاء؛
    Taking the adaptive strategies of the poor as the entry point, the sustainable livelihoods programme analyses policies that reinforce or disrupt these strategies and recommends appropriate policy changes, investments and technology inputs to reinforce and build on existing coping and adaptive strategies. UN وانطلاقا من الاستراتيجيات التكييفية للفقراء، يحلل برنامج السبل المعيشية المستدامة السياسات التي تعزز تلك الاستراتيجيات أو تعرقلها ويوصي بإدخال تغييرات ملائمة في السياسات، ومدخلات الاستثمارات والتكنولوجيا لتعزيز الاستراتيجيات التمكينية التكيفية الحالية والاستعانة بها.
    79. UNIDO attached the highest importance to South-South cooperation as a means of promoting industrial development and was building a network of industrial cooperation centres in India, China, South Africa and elsewhere to promote South-South cooperation on investments and technology. UN 79 - واختتم قائلا إن اليونيدو تعلق أعلى أهمية على التعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لتعزيز التنمية الصناعية وتقوم بإنشاء شبكة لمراكز التعاون الصناعي في الهند، والصين، وجنوب أفريقيا وأماكن أخرى لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الاستثمارات والتكنولوجيا.
    98. The UNDP access-to-productive-assets approach will take the actual local coping strategies of the poor as the entry point, analyse policies that reinforce or disrupt these strategies, and recommend appropriate policy changes, investments and technology inputs to reinforce and build on local coping/adaptive strategies. UN ٩٨ - سوف يتخذ نهج الوصول إلى اﻷصول اﻹنتاجية الذي يتبعه البرنامج اﻹنمائي من الاستراتيجيات التكيفية المحلية الفعلية للفقراء كمدخل ثم يجري تحليلا للسياسات التي تعزز هذه الاستراتيجيات أو تضعفها ويوصي بإدخال التغييرات الملائمة على السياسة العامة وبما يتطلبه اﻷمر من الاستثمارات والتكنولوجيا لتعزيز الاستراتيجيات التكيفية المحلية والبناء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد