ويكيبيديا

    "الاستثمارية للصندوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Fund's investment
        
    • UNCDF investment
        
    Understanding the importance of the situation, the representative of the Secretary-General initiated a comprehensive review of the Fund's investment practices. UN وحيث أدرك ممثل الأمين العام خطورة الموقف، فقد باشر استعراضا شاملا للممارسات الاستثمارية للصندوق.
    Objective of the Organization: To facilitate the achievement of the Fund's investment goals through strategic guidance and policy setting UN هدف المنظمة: تيسير إنجاز الأهداف الاستثمارية للصندوق من خلال توفير التوجيه الاستراتيجي ووضع السياسات
    It was hoped that when the Board presented its next report to the General Assembly at its fifty-ninth session, Thailand would be among the Fund's investment destinations. UN وأكد أنه من المأمول أن تكون تايلند، عندما يقدم المجلس تقريره المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، من بين الوجهات الاستثمارية للصندوق.
    18. With regard to alternative structures for supporting UNCDF investment activities in the LDCs, UNDP and UNCDF have begun to explore options that would allow UNCDF to achieve more stable, predictable core funding. UN 18 - وفيما يتعلق بالهياكل البديلة لدعم الأنشطة الاستثمارية للصندوق في أقل البلدان نموا، بدأ البرنامج الإنمائي والصندوق في البحث عن خيارات تسمح للصندوق بتحقيق تمويل أساسي أكثر استقرارا يمكن التنبؤ به.
    56. For 2006, total UNCDF investment requirements to implement the business plan approved by the Executive Board are approximately $36 million in 2006. UN 56 - وفي عام 2006، بلغ مجموع الاحتياجات الاستثمارية للصندوق من أجل تنفيذ خطة الأعمال التي وافق عليها المجلس التنفيذي نحو 36 مليون دولار.
    63. A third possible focus area for UNCDF investment programmes could be the development of micro, small and medium-sized enterprises (MSMEs). UN 63 - ويمكن أن يكون مجال التركيز المحتمل الثالث للبرامج الاستثمارية للصندوق هو تنمية المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة الحجم ومتوسطة الحجم.
    OIOS had therefore reassessed its audit plan and would in future place greater emphasis on the Fund's investment activities. UN وأضاف أن المكتب قام لهذا بإعادة تقييم خطته فيما يتعلق بمراجعة الحسابات وأنه سيقوم مستقبلا بزيادة التركيز على الأنشطة الاستثمارية للصندوق.
    89. the Fund's investment income for the year was $135.8 million compared with a loss of $155.1 million for the previous year. UN 89 - وبلغت الإيرادات الاستثمارية للصندوق في العام 135.8 مليون دولار مقابل خسارة 155.1 مليون دولار في السنة السابقة.
    25. The Committee notes the indicators of achievement related to the Fund's investment policy benchmark. UN 25 - وتلاحظ اللجنة مؤشرات الإنجاز المتعلقة بأساس قياس السياسة الاستثمارية للصندوق.
    101. Concerning the risk/return profile provided to the Board, it was noted that risk was a function of the variance and covariance of the returns of the Fund's investment components. UN 101 - وفيما يتعلق بصورة المخاطرة/العائد المقدمة إلى الصندوق، أشير إلى أن مدى المخاطرة يتوقف على مدى تباين وتغاير عائدات العناصر الاستثمارية للصندوق.
    184. An automated solution will be implemented to achieve effective monitoring of investment performance and risks undertaken and the prompt identification of the Fund's investment income and assets. UN 184 - سيتم تنفيذ حل آلي من أجل تحقيق رصد فعال لأداء الاستثمارات وللمخاطر التي جرى التعرض لها وتحديد الإيرادات والأصول الاستثمارية للصندوق بشكل سريع.
    34. In addition to changes in the proportions of the various asset classes in the portfolio, changes were made within asset classes to implement the Fund's investment strategy and to take advantage of new trends in economic cycles and financial markets and movements in currencies and interest rates. UN 34 - وبالإضافة إلى التغيرات التي حدثت في نسب مختلف أصناف الأصول في الحافظة، أجريت تغييرات داخل أصناف الأصول لتنفيذ الاستراتيجية الاستثمارية للصندوق وللاستفادة من الاتجاهات الجديدة في الدورات الاقتصادية والأسواق المالية وتحركات العملات وأسعار الفائدة.
    In addition, an amount of $200,000 was earmarked for the retention of an outside firm with strong investment accounting experience to carry out a comprehensive audit of the Fund's investment activities; while the Office of Internal Oversight Services would supervise that firm's work, no posts were established in that regard for the biennium 1996-1997. UN وبالاضافة الى ذلك، تم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للتعاقد مع شركة خارجية ذات خبرة واسعة في مجال محاسبة الاستثمارات لتقوم بإجراء مراجعة شاملة لحسابات اﻷنشطة الاستثمارية للصندوق. ونظرا ﻷن مكتب المراقبة الداخلية سيقوم بالاشراف على عمل الشركة، لم تنشأ أي وظائف في هذا الصدد لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    24. In addition to changing the proportions of the various asset classes in the portfolio, changes were made within asset classes to implement the Fund's investment strategy and to take advantage of new trends in economic cycles and financial markets as well as movements in currencies and interest rates. UN 24 - وبالإضافة إلى تغيير نسب مختلف فئات الأصول في الحافظة، أجريت تغييرات داخل فئات الأصول لتنفيذ الاستراتيجية الاستثمارية للصندوق وللاستفادة من الاتجاهات الجديدة في الدورات الاقتصادية والأسواق المالية وكذلك تحركات العملات وأسعار الفائدة.
    21. In addition to changing the proportions of the various asset classes in the portfolio, changes were made within asset classes to implement the Fund's investment strategy and to take advantage of new trends in economic cycles and financial markets as well as movements in currencies and interest rates. UN 21 - وعلاوة على تغيير نسب فئات الأصول المختلفة في الحافظة، أجريت أيضا تغييرات داخل فئات الأصول لتنفيذ الاستراتيجية الاستثمارية للصندوق والاستفادة من الاتجاهات المستجدة في الدورات الاقتصادية والأسواق المالية، فضلا عن حركة العملات وأسعار الفائدة.
    3. Encourages UNCDF to continue its efforts to mobilize contributions to its regular resources or multi-year thematic contributions necessary to implement the UNCDF investment plan 2008-2011 which would allow UNCDF to sustain its services and investment support and expand to more least developed countries; UN 3 - يشجع الصندوق على مواصلة جهوده لحشد المساهمات في موارده العادية أو المساهمات المواضيعية المتعددة السنوات اللازمة لتنفيذ الخطة الاستثمارية للصندوق للفترة 2008-2011، بما يمكن الصندوق من النهوض بدعم الخدمات والاستثمار والتوسع لتغطية المزيد من أقل البلدان نموا؛
    3. Encourages UNCDF to continue its efforts to mobilize contributions to its regular resources or multi-year thematic contributions necessary to implement the UNCDF investment plan 2008-2011 which would allow UNCDF to sustain its services and investment support and expand to more least developed countries; UN 3 - يشجع الصندوق على مواصلة جهوده لحشد المساهمات في موارده العادية أو المساهمات المواضيعية المتعددة السنوات اللازمة لتنفيذ الخطة الاستثمارية للصندوق للفترة 2008-2011، بما يمكن الصندوق من النهوض بدعم الخدمات والاستثمار والتوسع لتغطية المزيد من أقل البلدان نموا؛
    3. Encourages UNCDF to continue its efforts to mobilize contributions to its regular resources or multi-year thematic contributions necessary to implement the UNCDF investment plan 2008-2011 which would allow UNCDF to sustain its services and investment support and expand to more least developed countries; UN 3 - يشجع الصندوق على مواصلة جهوده لحشد المساهمات في موارده العادية أو المساهمات المواضيعية المتعددة السنوات اللازمة لتنفيذ الخطة الاستثمارية للصندوق للفترة 2008-2011، بما يمكن الصندوق من النهوض بدعم الخدمات والاستثمار والتوسع لتغطية المزيد من أقل البلدان نموا؛
    Core contributions remained well short of the $25 million per year required at a minimum to sustain UNCDF operations in 40 of the 49 LDCs, as envisaged in the UNCDF investment plan. UN وظلت المساهمات الأساسية أدنى كثيرا من الهدف المحدد البالغ مقداره 25 مليون دولار في السنة اللازم للصندوق، كحد أدنى، لكي يواصل عملياته في 40 بلدا من أقل البلدان نموا البالغ عددها 49 بلدا، على النحو المتوخى في الخطة الاستثمارية للصندوق.
    The UNCDF part of a joint programme budget would be funded out of UNCDF regular resources (as per the UNCDF investment plan summarized above) and other resources mobilized from development partners. UN وسيمول الجزء الخاص بصندوق المشاريع الإنتاجية من ميزانية أي برنامج مشترك من الموارد العادية للصندوق (وفقا للخطة الاستثمارية للصندوق الموجزة أعلاه) ومن موارد أخرى تجري تعبئتها من شركاء التنمية.
    UNCDF is making good progress towards expanding its programmes to 45 least developed countries by 2011, as set out in the UNCDF investment plan (2008-2011). UN ويواصل الصندوق إحراز تقدم جيد في توسيع نطاق برامجه كي تغطى 45 بلدا من أقل البلدان نموا بحلول عام 2011، وفقا للمنصوص عليه في الخطة الاستثمارية للصندوق (2008-2011).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد