A better understanding needs to be achieved of the various channels for transfer of technology, such as FDI and trade. | UN | ومن الضروري بلوغ فهم أفضل لمختلف قنوات نقل التكنولوجيا مثل الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة. |
While Foreign Direct Investment (FDI) and trade were important, ODA remained an important source of financing for developing countries. | UN | ومع أن الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة هامان، ما برحت المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما للتمويل بالنسبة للبلدان النامية. |
In the area of investment, UNCTAD should further analyse the relationships between investment policies and development, particularly between FDI and domestic investment and between FDI and trade. | UN | وقال إنه ينبغي للأونكتاد، في مجال الاستثمار، أن يوالي تحليل العلاقات بين سياسات الاستثمار والتنمية، وخاصة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي وبين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة. |
Activities under the first subprogramme included work on the preparation of the World Investment Report, and the link between foreign direct investment and trade in services. | UN | وشملت اﻷنشطة التي نفذت في إطار البرنامج الفرعي اﻷول العمل بشأن إعداد تقرير الاستثمار العالمي والصلة بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات. |
Together with the Bank, UNCTAD is handling a UNDP-funded technical cooperation project on the Expansion of foreign direct investment and trade in Services (EFDITS). | UN | ويقوم البنك الدولي، بالاشتراك مع اﻷونكتاد، بتدبير مشروع للتعاون التقني يموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن توسيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات. |
7. The acceleration of globalization and trade and foreign investment liberalization have led competition authorities, in applying competition policy, to take more into account the effects of direct foreign investment and trade upon competition in the domestic market. | UN | ٧- وأدى تسارع العولمة وتحرير التجارة والاستثمار اﻷجنبي بالسلطات المعنية بالمنافسة إلى أن تولي، لدى تطبيق سياسة المنافسة، اهتماماً أكبر ﻵثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة على المنافسة في السوق المحلية. |
Conduct policy-oriented research on investment issues related to development, including on the interaction of FDI and domestic investment and the interrelationship between FDI and trade. | UN | :: أن يجري بحثاً موجهاً نحو السياسة العامة عن مسائل الاستثمار المتعلقة بالتنمية، بما في ذلك تفاعل الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الداخلي والترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة. |
This survey will focus on the respective impact of different kinds of investors on the local economies, and discern links between FDI and trade in the context of the target countries. | UN | وسيركّز هذا الاستقصاء على أثر الأنواع المختلفة من المستثمرين على الاقتصادات المحلية وسيتحرى الروابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة في سياق البلدان المستهدفة. |
Collect and analyse data and conduct policy-oriented research on investment issues related to development, including on the interaction of FDI and domestic investment and the interrelationship between FDI and trade. | UN | :: أن يجمع ويحلل البيانات وأن يجري البحوث الموجهة نحو السياسة العامة عن قضايا الاستثمار المتصلة بالتنمية، بما في ذلك تفاعل الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الداخلي، والترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة. |
Collect and analyse data and conduct policy-oriented research on investment issues related to development, including on the interaction of FDI and domestic investment and the interrelationship between FDI and trade. | UN | :: أن يجمع ويحلل البيانات وأن يجري البحوث الموجهة نحو السياسة العامة عن قضايا الاستثمار المتصلة بالتنمية، بما في ذلك تفاعل الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الداخلي، والترابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة. |
Accordingly, UNCTAD's expert meeting was considered particularly timely, as countries aim to navigate between making an extra effort to attract FDI on the one hand, and resorting to protectionist measures in the fields of FDI and trade on the other. | UN | ومن ثم، اعتُبر أن اجتماع الخبراء الذي نظمه الأونكتاد قد جاء في أوانه، حيث تسعى البلدان إلى التوفيق بين بذل جهد إضافي لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من جهة، واللجوء إلى اعتماد تدابير حمائية في مجالي الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة من جهة أخرى. |
(d) Levels of foreign direct investment (FDI) and trade that were significantly below pre-crisis trends. | UN | (د) انخفاض معدلات الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة بصورة ملحوظة عما كانت عليه اتجاهات ما قبل الأزمة. |
In the former, formal R & D and innovative activities could drive productivity growth, and greater exposure to foreign technology via FDI and trade could lead to increasing knowledge spillovers to local firms. | UN | ففي البلدان الأولى، يمكن لأنشطة البحث والتطوير الرسمية والأنشطة الابتكارية أن تشكل محركاً لنمو الإنتاجية، ويمكن لزيادة الوصول إلى التكنولوجيا الأجنبية عبر الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة أن تؤدي إلى زيادة استفادة الشركات المحلية من الآثار التبعية في مجال المعرفة. |
Such resources could complement the national efforts of the landlocked developing countries aimed at expanding and diversifying their productive capacities, promoting FDI and trade, adapting technological innovations, fostering gender equality, ensuring food security and reducing income poverty. | UN | ولاحظوا أن هذه الموارد يمكن أن تكمّل الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وتستهدف بها توسيع وتنويع طاقاتها الإنتاجية وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة والأخذ بالابتكارات التكنولوجية وتعزيز المساواة بين الجنسين وضمان الأمن الغذائي وتخفيض الفقر في الدخول. |
33. Work is continuing on the UNDP-funded technical cooperation project on the “Expansion of foreign direct investment and trade in Services” (EFDITS), undertaken jointly with the World Bank. | UN | ٣٣- ما زال العمل مستمرا بشأن مشروع التعاون التقني الممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمتعلق ﺑ " توسيع نطاق الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات " ، المضطلع به بالاشتراك مع البنك الدولي. |
6. While agreeing with the need for, and potential positive effects of, the liberalization of foreign direct investment and trade in services, several delegations pointed out that liberalization of services in developing countries should proceed cautiously, especially in the realm of financial services. | UN | ٦ - ولئن كانت عدة وفود قد وافقت على ضرورة تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات وعلى آثاره الايجابية المحتملة، فإنها أشارت إلى أن تحرير الخدمات في البلدان النامية ينبغي أن يسير بحذر، وبخاصة في ميدان الخدمات المالية. |
Report by the UNCTAD secretariat on the expansion of foreign direct investment and trade in services (E/C.10/1994/4) | UN | تقرير من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن توسع الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات )E/C.10/1991/4( |
66. In the UNDP-financed joint UNCTAD/World Bank interregional project on the " Expansion of foreign direct investment and trade in services " , two country studies were prepared, for Uganda and Tunisia. | UN | ٦٦- وفي إطار المشروع اﻷقاليمي المشترك بين اﻷونكتاد والبنك الدولي، والذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بشأن " توسيع نطاق الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات " ، أعدت دراستان إحداهما ﻷوغندا واﻷخرى لتونس. |
It had before it the report by the UNCTAD secretariat on experiences in the liberalization of foreign direct investment in services, entitled " Expansion of foreign direct investment and trade in services " (E/C.10/1994/4). | UN | وكان معروضا عليها تقرير أمانة اﻷونكتاد عن التجارب في مجال تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الخدمات بعنوان " توسع الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات " )E/C.10/1994/4(. |
Several delegations also emphasized that the Secretariat's project on the " Expansion of foreign direct investment and trade in services " constituted a unique and pioneering effort - a good example of how research led to practical implementation of technical assistance in an area that was of importance to developing countries, and a welcome effort of coordination among international organizations. | UN | كذلك أكدت عدة وفود ان مشروع اﻷمانة الخاص ﺑ " توسع الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات " يشكل جهدا فريدا ورائدا، ومثالا جيدا يوضح ما تؤدي اليه البحوث من تطبيق عملي للمساعدة التقنية في مجال هام بالنسبة للبلدان النامية، وجهدا جديرا بالترحيب للتنسيق بين المنظمات الدولية. |