ويكيبيديا

    "الاستثمار التجاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business investment
        
    • commercial investment
        
    • trade investment
        
    Since 1993, gross domestic private investment in the United States has increased faster than gross domestic product (GDP), and business investment in information technology has increased even faster. UN ومنذ عام 1993، فاقت سرعة ازدياد الاستثمار المحلي الإجمالي للقطاع الخاص في الولايات المتحدة نمو الناتج المحلي الإجمالي، بينما تسارعت زيادة الاستثمار التجاري في تكنولوجيا المعلومات بوتيرة أكبر.
    17. In Italy, the export-led recovery in 2004 is forecast to be supported by a moderate increase in private consumption and a pick-up of business investment in machinery and equipment, following a sharp fall in 2003. UN 17 - وفي إيطاليا، يتوقع للانتعاش الذي يرجع إلى الصادرات في عام 2004 أن تدعمه زيادة معتدلة في الاستهلاك الخاص وزيادة في الاستثمار التجاري في الآلات والمعدات، عقب هبوط حاد في عام 2003.
    Fact 1: Productivity enhancing business investment in plant and equipment technology and skills enables sustainable economic growth. UN الحقيقة 1: تمكّن الإنتاجية التي تعزز الاستثمار التجاري في تكنولوجيا المصانع والمعدات والمهارات من تحقيق النمو الاقتصادي المستدام
    He also encouraged the promotion of commercial investment for the development of the ports, with marketing based on a thorough assessment of port needs. UN كما شجع تعزيز الاستثمار التجاري لتطوير الموانئ، مع استناد التسويق إلى التقييم الشامل لاحتياجات الموانئ.
    52. commercial investment treaties cast obligations that are automatically binding on States. To abide by these obligations, States may be compelled to modify national policies such as agricultural or labelling policies. UN 52- وتفرض معاهدات الاستثمار التجاري على الدول التزامات مُلزِمة تلقائياً، وقد تضطرّ الدول إلى تعديل السياسات الوطنية، مثل السياسات المتعلقة بالزراعة أو وسم المنتجات، بغية الوفاء بتلك الالتزامات.
    Monograph series on trade and investment: trade investment and financial integration: linkages and opportunities UN سلسلة دراسات أحادية الموضوع بشأن التجارة والاستثمار: الاستثمار التجاري والتكامل المالي: الترابطات والفرص
    Nevertheless, business investment also rose strongly, encouraged by high capacity utilization, rising profits and confident expectations of continued growth. UN ومع ذلك، ارتفع الاستثمار التجاري بشدة أيضا نتيجة الاستخدام المرتفع لطاقة الانتاج. والارتفاع في اﻷرباح والتوقعات الواثقة في النمو المستمر.
    Furthermore, after a slowdown in late 1996, business investment rebounded strongly during the year, propelled by the faster pace of economic activity, tight production capacity and attractive financing. UN وفضلا عن ذلك، شهد الاستثمار التجاري انتعاشا قويا خلال هذا العام بعد التباطؤ الذي اتسم به في نهاية عام ٦٩٩١، بسبب زيادة سرعة النشاط الاقتصادي، وإحكام القدرة اﻹنتاجية، وجاذبية التمويل المتوفر.
    The growth of business investment is expected to slow in 1996 and beyond as the need to retool eases, but its growth rate is likely to continue well ahead of that of GDP. UN ومن المتوقع أن يتباطأ الاستثمار التجاري في عام ١٩٩٦ وبعده، بعد أن تخف الحاجة الى تجديد المعدات، ولكن من المرجح أن يستمر معدل نموه متقدما كثيرا معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    50. Current account deficits are not unequivocal threats to growth and stability since they can be sustained for long periods, provided that the country remains a net source of attractive business investment opportunities. UN ٥٠ - ولا تشكل حالات العجز في الحساب الجاري تهديدات قاطعة للنمو والاستقرار ﻷنه يمكن استدامتها لفترات طويلة، بشرط أن يبقى البلد مصدرا صافيا لفرص الاستثمار التجاري الجذابة.
    35. Steady United States economic growth in 1994 was led by business investment in equipment. UN ٣٥ - أما القوة الدافعة للنمو الاقتصادي المطرد الذي شهدته الولايات المتحدة خلال عام ١٩٩٤ فكانت تتمثل في الاستثمار التجاري في المعدات.
    This is owing to the fact that while directly intervening in the market-place may help to channel millions of dollars, or their equivalent, in favour of EST transfer, changing the very conditions under which business investment decisions are made has the potential to channel billions. UN ويرجع ذلك الى أنه على الرغم من أن التدخل المباشر في السوق قد يساعد على تدفق الملايين من الدولارات، أو ما يعادلها، لصالح نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، فإن تغيير الشروط نفسها التي تتخذ قرارات الاستثمار التجاري على أساسها يمكن أن يؤدي الى تدفق البلايين من الدولارات.
    It is industry -- more than any other productive sector -- that provides a breeding ground for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates skilled jobs, and through inter-sectoral linkages establishes the foundation for both agriculture and services to expand. UN والصناعة هي التي توفّر أرضا خصبة لتنظيم المشاريع وتشجع الاستثمار التجاري وتعزّز تطور التكنولوجيا وديناميتها وتُحسن المهارات البشرية وتُوجد وظائف للعاملين المهرة وتُرسي، من خلال الروابط بين القطاعات، الأساس لتوسيع كل من الزراعة والخدمات، وذلك أكثر من أي قطاع إنتاجي آخر.
    Industry provides a seedbed for entrepreneurship, promotes business investment, fosters technological upgrading and dynamism, improves human skills and creates skilled jobs, and through intersectoral linkages establishes the foundation for both agriculture and services to expand. UN والصناعة هي التي توفّر أرضا خصبة لإقامة المشاريع وتشجّع الاستثمار التجاري وتعزّز تطور التكنولوجيا وديناميتها وتُحسّن المهارات البشرية وتُوجد وظائف للعاملين المهرة وتُرسي، من خلال الربط بين القطاعات، الأساس لتوسيع نطاق كل من الزراعة والخدمات.
    51. The Working Group noted multiple national, intergovernmental, industry and multi-stakeholder initiatives to regulate and set both voluntary and mandatory standards for business investment and operations in situations of conflict. UN 51- لاحظ الفريق العامل وجود عدة مبادرات وطنية وحكومية دولية وصناعية ومتعددة أصحاب المصلحة ترمي إلى تنظيم ووضع معايير طوعية وإلزامية على حد سواء بشأن الاستثمار التجاري والعمليات في حالات النزاع.
    The more severe and pervasive global downturn in 2000-2001 was largely attributable to problems in both the real and the financial sectors: a decline in business investment and a supply-side shock in the oil market were accompanied by the collapse of financial bubbles in equity markets. UN أما الهبوط العالمي الأشد وطأة والأوسع انتشارا الذي حدث في الفترة 2000-2001، فيعزى بدرجة كبيرة إلى مشاكل في القطاع الحقيقي والقطاع المالي معا. فقد حدث انخفاض في الاستثمار التجاري وصدمة على جانب العرض في سوق النفط، وصحب ذلك انخساف للفقاعات المالية في أسواق الأسهم.
    27. In the euro area, apart from the concern that a stronger euro could choke off the recovery, business investment could be held back by the lingering balance sheet problems in the corporate sector in several countries, especially France, Germany and Italy. UN 27 - وفي منطقة اليورو، فإنه إلى جانب القلق من أن قوة اليورو يمكن أن تعرقل الانتعاش، يمكن أن تعوق الاستثمار التجاري المشاكل المتلبثة للميزانيات في القطاع المؤسسي في عدة بلدان، لا سيما فرنسا وألمانيا وإيطاليا.
    GDP growth of 1.9 per cent in the first quarter (or 7.9 per cent at an annual rate) was supported by a recovery in domestic demand, including a 1.2 per cent growth in private consumption, 1.2 per cent growth in residential investment and 2.5 per cent growth in business investment. UN ونمو الناتج المحلي الإجمالي بما نسبته 1.9 في المائة في الربع الأول (أو 7.9 في المائة بمعدل سنوي) دعّمه انتعاش في الطلب المحلي بما في ذلك نمو بما نسبته 1.2 في المائة في الاستهلاك الخاص، ونمو بما نسبته 1.2 في الاستثمار المقيم ونمو بما نسبته 2.5 في الاستثمار التجاري.
    A representative of a small island developing State outlined in the Dialogue the difficulty his country faces in attracting commercial investment in climate-friendly technologies, simply because its economy is small. UN وأبرز ممثل دولة جزرية صغيرة نامية في الحوار الصعوبة التي يواجهها بلده في اجتذاب الاستثمار التجاري في مجال التكنولوجيات المراعية للبيئة، لا لشيء إلا لأن اقتصاد هذا البلد صغير.
    A major initiative has been the Commonwealth Private Investment Initiative to assist member countries, including island developing countries, in accessing private sources of finance and channelling long-term commercial investment to small and medium-sized enterprises in these countries. UN وكانت مبادرة الكمنولث للاستثمار الخاص مبادرة رئيسية لمساعدة البلدان اﻷعضاء، بما فيها البلدان الجزرية النامية، على تقييم مصادر التمويل الخاصة وتوجيه الاستثمار التجاري الطويل اﻷجل إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذه البلدان.
    Noted progress on the study on PTA trade investment laws; UN أحاطت علما بالتقدم المحرز بشأن قوانين الاستثمار التجاري في منطقة التجارة التفضيلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد