ويكيبيديا

    "الاستثمار المباشر الأجنبي إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign direct investment to
        
    • of FDI to
        
    • of foreign direct investment
        
    The flow of foreign direct investment to least developed countries like Ethiopia remained very low. UN غير أن تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقل البلدان نمواً ومنها أثيوبيا لا يزال منخفضاً جداً.
    Arrangements could be made to encourage flows of foreign direct investment to developing countries. UN ويمكن اتخاذ ترتيبات لتشجيع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية.
    Secondly, countries should strengthen cooperation and encourage the flow of foreign direct investment to developing countries. UN ثانيا، ينبغي أن تعزز البلدان التعاون وان تشجع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية.
    It could further be enhanced by triangular South-South-North cooperation, which can not only lead to an increase in the inflow of FDI to developing countries, but also to the diffusion of technology. UN ويمكن زيادة تعزيزه بتعاون ثلاثي فيما بين بلدان الجنوب وبينها وبين بلدان الشمال، الأمر الذي لن يؤدي إلى زيادة تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية فحسب، بل يؤدي أيضا إلى نقل التكنولوجيا.
    They should also maintain the upward trend of foreign direct investment inflows to Africa. UN وينبغي لهم أيضاً الإبقاء على الاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا.
    We are, however, concerned that the total share of foreign direct investment to least developed countries in global foreign direct investment remains only around 1.7 per cent, underscoring that much more needs to be done; UN ومع ذلك، نشعر بالقلق لأن مجموع حصة الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقل البلدان نموا بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر العالمي يظل عند حوالي 1.7 في المائة فقط، مما يؤكد أن هناك الكثير مما يجب عمله؛
    Developed countries must also encourage the flow of foreign direct investment to developing countries in areas such as food security and infrastructure, while expanding their access to renewable energy. UN كما يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تشجع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية في مجالات مثل الأمن الغذائي والمرافق الأساسية، مع توسيع نطاق حصولها على الطاقة المتجددة.
    Furthermore, trade facilitation negotiations should deliberate on the substantial improvement of articles V, VIII and X of the General Agreement on Tariffs and Trade, and capital exporting countries should support incentives to attract foreign direct investment to landlocked developing countries. UN زيادة على ذلك، ينبغي مناقشة مفاوضات تيسير التبادل التجاري بشأن تحسين مضمون المواد الخامسة والثامنة والعاشرة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، وينبغي أن تدعم البلدان المصدرة لرؤوس الأموال الحوافز لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    46. Flows of foreign direct investment to Africa continue to rise, although the absolute value and share of global FDI flows remain small. UN 46 - لا تزال تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا في ارتفاع بالرغم من بقاء قيمتها المطلقة وحصتها من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي العالمي محدودة.
    In that context, the international community should encourage increased flows of foreign direct investment to such countries and improve the transfer of technologies, while landlocked developing countries should promote an enabling environment to attract foreign direct investment and private sector involvement. UN وفي هذا السياق، يتعين على المجتمع الدولي تشجيع الزيادة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى هذه البلدان وتحسين نقل التكنولوجيات، وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية تهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمار المباشر الأجنبي ومشاركة القطاع الخاص.
    " Emphasizing the importance of long-term investment flows, in particular foreign direct investment, to all developing countries as well as the need for international cooperation to promote the mobilization of new and additional capital for development, UN " وإذ تشدد على أهمية تدفقات الاستثمارات الطويلة الأجل، ولا سيما الاستثمار المباشر الأجنبي إلى جميع البلدان النامية، فضلا عن الحاجة لأن يعمل التعاون الدولي على تعزيز تعبئة رؤوس أموال جديدة وإضافية لأغراض التنمية،
    While the developing countries are committed to improving the domestic investment environment, the international community -- and particularly the developed countries -- have the responsibility and the obligation to create conditions for, and encourage the flow of, foreign direct investment to developing countries. UN ولئن كانت البلدان النامية ملتزمة بتحسين البيئة المحلية للاستثمار، فإن المجتمع الدولي -- وخاصة البلدان المتقدمة النمو -- يتحمل المسؤولية ويلتزم بتهيئة الظروف لتدفق الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية وتشجيع هذا التدفق.
    " :: Measures taken in source countries and by multilateral and regional institutions, including new mechanisms and instruments to facilitate and support private capital flows, including foreign direct investment, to developing countries and their impact; UN " :: التدابير المتخذة في بلدان المصدر ومن جانب المؤسسات متعددة الأطراف والإقليمية بما فيها الآليات والصكوك الجديدة لتسهيل ودعم تدفقات رأس المال الخاص بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية وأثرها؛
    33. Flows of foreign direct investment to Africa have risen steadily over the past few years, from $20 billion in 2001 to $50 billion in 2012, which was 5 per cent higher than in 2011. UN 33 - ما برحت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا تتزايد على مدى السنوات القليلة الماضية، إذ ارتفعت من 20 بليون دولار أمريكي في عام 2001 إلى 50 بليون دولار في عام 2012، أي بزيادة قدرها 5 في المائة عن عام2011.
    77. Attracting foreign direct investment to developing countries requires reducing/mitigating risks and costs for private investors. Aid can be used to mitigate risks and help to reduce costs for private investors. UN 77 - يتطلب اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية تقليص/تخفيف المخاطر والتكاليف على المستثمرين من القطاع الخاص - ويمكن استخدام المعونة لتخفيف المخاطر والمساعدة في تقليص التكاليف على المستثمرين من القطاع الخاص.
    83. According to the United Nations Conference on Trade and Development, flows of foreign direct investment to Africa increased from $47.6 billion in 2011 to $50 billion in 2012, the decline of 18 per cent in global flows notwithstanding. UN 83 - بحسب مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ارتفعت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا من 47.6 بليون دولار في عام 2011 إلى 50 بليون دولار في عام 2012، وذلك بالرغم من انخفاض التدفقات العالمية بنسبة 18 في المائة.
    The inflows of foreign direct investment to the 33 African LDCs increased from 20 per cent of total inflows to Africa to 25 per cent but, at $2.2 billion in 1998, it is still low and like the general trend for Africa as a whole it is also concentrated in a few LDCs. UN وارتفع حجم تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى 33 بلدا من البلدان الأفريقية الأقل نموا من 20 في المائة من مجموع التدفقات إلى أفريقيا إلى 25 في المائة ولكنه لم يزد على 2.2 بليون دولار في عام 1998، وهو لا يزال تدفقا ضعيفا كما أنه مثل الاتجاه العام إلى أفريقيا ككل يتركز في عدد قليل من أقل البلدان نموا.
    Preliminary UNCTAD estimates indicate the global inflows of foreign direct investment plunged by 54 per cent in the first quarter of 2009, and inflows of foreign direct investment to developing countries, after reaching $549 billion in 2008, are expected to fall by 25 per cent in 2009. UN وتشير التقديرات الأولية إلى تراجع التدفقات العالمية للاستثمار المباشر الأجنبي إلى الداخل بنسبة 54 في المائة في الربع الأول لعام 2009، ومن المتوقع أن تنخفض تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية، بعد أن بلغت 549 بليون دولار عام 2008، بنسبة 25 في المائة عام 2009().
    Indeed, the Government should play an important role in facilitating flows of FDI to selected industries and the efficient utilization of external resources required a Government development strategy. UN وفي الواقع، ينبغي للحكومة أن تضطلع بدور مهم في تيسير تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى صناعات معينة، كما أن استخدام الموارد الخارجية بفعالية يتطلب وضع استراتيجية إنمائية حكومية.
    It was important to strengthen and explore new bilateral and multilateral risk mitigation to facilitate greater flows of FDI to least developed countries. UN ومن المهم تعزيز الحد من المخاطر على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف واستكشاف سبل جديدة له لتيسير تدفقات أكبر من الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقل البلدان نموا.
    First, the inflows of foreign direct investment (FDI) to the developing countries reached $400 billion in 2006. UN أولا، وصلت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية إلى 400 بليون دولار في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد