ويكيبيديا

    "الاستثمار في البنية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment in infrastructure
        
    • infrastructure investment
        
    • infrastructure investments
        
    • investing in infrastructure
        
    • investment in basic infrastructure
        
    • underinvestment in infrastructure
        
    • under-investment in infrastructure
        
    Similarly, investment in infrastructure can fundamentally alter the lives of women. UN وبالمثل، فإن الاستثمار في البنية الأساسية يمكن أن يُبدِّل حياة المرأة تبديلاً أساسياً.
    He underscored that the new programme of action must emphasize the importance of investment in infrastructure as a new source of development. UN وشدد على ضرورة أن يؤكد برنامج العمل الجديد أهمية الاستثمار في البنية الأساسية كمصدر جديد للتنمية.
    Sustainable development of cities in poor countries entails investment in infrastructure such as roads, water, sewers, electricity and services such as schools, public transportation and health care. UN وتقتضي التنمية المستدامة للمدن الكائنة في البلدان الفقيرة الاستثمار في البنية الأساسية من قبيل شبكات الطرق والمياه والمجاري والكهرباء، والخدمات من قبيل المدارس والنقل العام والرعاية الصحية.
    Local development finance programmes strengthen public financial management to improve infrastructure investment and delivery of basic services by local government authorities. UN وتعمل برامج التمويل الإنمائي المحلية على تعزيز الإدارة المالية العامة بهدف تحسين الاستثمار في البنية الأساسية وتقديم الخدمات الأساسية من سلطات الحكم المحلي.
    1. How to devise public - private partnerships in infrastructure investment UN 1- كيفية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الاستثمار في البنية الأساسية
    These instruments can generate the initial capital needed to cover start-up costs of infrastructure investments. UN ومن شأن تلك الأدوات أن تدر رأس المال التمهيدي المطلوب لتغطية التكاليف اللازمة لبدء الاستثمار في البنية الأساسية.
    Increased access to land, water and markets, as well as investment in infrastructure, could help to expand available irrigated land and increase the gross domestic product; strong political will and investment in the Gaza Strip economy were both required to remedy the current situation. UN فزيادة فرص الحصول على الأراضي، والمياه، والوصول إلى الأسواق، وكذلك الاستثمار في البنية الأساسية يمكن أن يساعد على توسيع الأراضي المروية المتاحة وزيادة الناتج المحلي الإجمالي؛ ويحتاج الأمر إلى إرادة سياسية قوية واستثمارات في اقتصاد قطاع غزة لعلاج الحالة الراهنة.
    Well-functioning banking, insurance and securities sectors could support economic growth, offer financial protection for losses and induce investment in infrastructure. UN وبإمكان قطاعات الأعمال المصرفية والتأمين والأوراق المالية جيدة الأداء أن تدعم النمو الاقتصادي وتوفر الحماية المالية من الخسائر وتستحث الاستثمار في البنية الأساسية.
    :: IAEA will need to maintain appropriate levels of investment in infrastructure at Headquarters, as well as in the IAEA Network of Analytical Laboratories, including SAL. UN :: من الضروري للوكالة أن تحافظ على مستويات ملائمة من الاستثمار في البنية الأساسية في المقرِ الرئيسي، وكذلك في شبكة مختبرات التحليل التابعة للوكالة، بما في ذلك مختبر التحليل الخاص بالضمانات.
    :: IAEA will need to maintain appropriate levels of investment in infrastructure at Headquarters, as well as in the IAEA Network of Analytical Laboratories, including SAL. UN :: من الضروري للوكالة أن تحافظ على مستويات ملائمة من الاستثمار في البنية الأساسية في المقرِ الرئيسي، وكذلك في شبكة مختبرات التحليل التابعة للوكالة، بما في ذلك مختبر التحليل الخاص بالضمانات.
    The Strategy rightly focused on investment in infrastructure and human capital and its implementation would be vital to sustainable economic growth in Sierra Leone. UN وقال إن هذه الاستراتيجية تركز بحق على الاستثمار في البنية الأساسية ورأس المال البشري وأن تنفيذها سيكون أمرا حيويا بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام في سيراليون.
    The 2006-2007 biennium required investment in infrastructure to address the problems experienced in prior years and ensure that fundamental systemic operational flaws are fixed at the core. B. Investing in the future of UNOPS UN وكانت هناك حاجة خلال فترة السنتين 2006-2007 إلى الاستثمار في البنية الأساسية لمعالجة المشاكل التي حدثت في السنوات السابقة، وكفالة إصلاح جوهر العيوب الأساسية التي حدثت في نظام التشغيل.
    Complementary policies (including investment in infrastructure and human development) are frequently needed in this context. UN وفي هذا السياق، كثيراً ما تظهر الحاجة إلى سياسات تكميلية (بما يشمل الاستثمار في البنية الأساسية والتنمية البشرية).
    The Pact urges Governments to consider options such as public infrastructure investment, special employment programmes, broadening of social protection and minimum wages. UN ويحث الميثاق الحكومات على أن تنظر في خيارات مثل الاستثمار في البنية الأساسية العامة، وبرامج خاصة للعمالة، وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية، والحد الأدنى للأجور.
    An analysis of UNCTAD's World Investment Report 2008: Transnational Corporations and the Infrastructure Challenge was presented at the meeting, with particular emphasis on infrastructure investment in Africa. UN وعُرض في الاجتماع تحليل لتقرير الاستثمار العالمي لعام 2008: الشركات عبر الوطنية وتحديات البنية الأساسية، الذي أعده الأونكتاد، مع التركيز بوجه خاص على الاستثمار في البنية الأساسية في أفريقيا.
    19. How can the Clean Development Mechanism be broadened to support low-carbon energy infrastructure investment programmes in developing countries? UN 19 - كيف يمكن توسيع آلية التنمية النظيفة لدعم برامج الاستثمار في البنية الأساسية للطاقة المنخفضة الكربون في البلدان النامية؟
    Economic policymakers around the world are looking for ways to boost growth, with infrastructure investment topping most lists. But, as Lagarde regularly reminds her audiences, another, often-overlooked remedy is to increase the economic participation and advancement of women. News-Commentary ويبحث صناع السياسات الاقتصادية في مختلف أنحاء العالم عن طرق لتعزيز النمو، حيث يتصدر الاستثمار في البنية الأساسية أغلب القوائم. ولكن كما تحرص لاجارد على تذكِرة جمهور المستمعين إليها بانتظام، فإن علاجاً آخر كثيراً ما نغفل عنه يتلخص في زيادة مشاركة المرأة اقتصادياً والنهوض بها.
    Only a revival in US infrastructure investment can create a sustained global economic recovery. The US has the necessary scale to absorb China’s surplus, and its inadequate infrastructure provides plenty of avenues for fruitful investment. News-Commentary الواقع أن إحياء الاستثمار في البنية الأساسية في الولايات المتحدة هو وحده القادر على خلق انتعاش اقتصادي عالمي مستدام. فالولايات المتحدة لديها النطاق اللازم لاستيعاب الفائض لدى الصين، وتوفر بنيتها الأساسية غير الكافية الكثير من سبل الاستثمار المربح.
    By channeling the savings of China, Germany, Japan, and other surplus countries into infrastructure investments in the poor countries, the world’s economies truly would be working in harmony. The G-20 Seoul Summit may well have initiated that important process. News-Commentary ومن خلال توجيه مدخرات الصين وألمانيا واليابان، وغيرها من بلدان الفائض، نحو الاستثمار في البنية الأساسية في البلدان الأكثر فقرا، فإن الاقتصاد العالمي سوف يعمل في وئام وانسجام حقا. ولعل قمة مجموعة العشرين في سول كانت بمثابة نقطة الانطلاق لهذه العملية البالغة الأهمية.
    31. Together with investment in education and health, investment in basic infrastructure for transport and communication is essential to a conducive domestic environment for sustained development. UN 31 - وإلى جانب الاستثمار في التعليم والصحة، فإن الاستثمار في البنية الأساسية للنقل والاتصال ضروري لتهيئة بيئة محلية تفضي إلى التنمية المستدامة.
    underinvestment in infrastructure (including deferred maintenance) is widespread where the consequences are uncertain and/or not immediate. In reality, underinvestment and investment with debt financing are equivalent in one crucial respect: they both transfer costs to a future cohort. News-Commentary وينتشر التقصير في الاستثمار في البنية الأساسية (بما في ذلك تأجيل الصيانة) حيثما كانت العواقب غير مؤكدة و/أو غير مباشرة. والواقع أن التقصير في الاستثمار والاستثمار بالاستدانة يتساويان في جانب واحد بالغ الأهمية: فكل من الأمرين يؤدي إلى تحويل التكاليف إلى أجيال المستقبل. ولكن حتى التمويل بالاستدانة قد يكون أفضل من عدم الاستثمار على الإطلاق، نظراً للخسائر غير القابلة للتعويض.
    With insufficient growth to deleverage safely, social costs have been considerable. Alarmingly high youth unemployment, shrinking social safety nets, and under-investment in infrastructure and human capital are burdening current generations and, in a growing number of cases, will adversely affect future generations as well. News-Commentary وأصبحت العواقب واضحة بدرجة مؤلمة، وخاصة في الدول الغربية. ففي ظل عدم كفاية النمو لتقليص الديون بأمان، كانت التكاليف الاجتماعية كبيرة. والآن تُثقِل معدلات البطالة المرتفعة إلى حد مزعج بين الشباب، وشبكات الأمان المتقلصة، وضعف الاستثمار في البنية الأساسية ورأس المال البشري كاهل الأجيال ا لحالية، وفي عدد متزايد من الحالات، سوف تؤثر هذه الأعباء سلباً على أجيال المستقبل أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد