That requires investment in training and in implementing appropriate farming techniques, together with efficient seed and fertilizer distribution. | UN | ويتطلب ذلك الاستثمار في التدريب وفي تنفيذ تقنيات مناسبة للزراعة، بالترافق مع التوزيع الكفؤ للبذور والأسمدة. |
Internally, investment in training represents the building and maintenance of knowledge within the company as well as the creation of development opportunities for employees. | UN | فعلى الصعيد الداخلي، يكون الاستثمار في التدريب بناءً وصيانة للمعارف داخل الشركة علاوة على إيجاد فرص لتطوير الموظفين. |
Another integrated indicator could be the relation of investment in training to labour productivity improvements. | UN | وقد يكون من المؤشرات المتكاملة أيضاً علاقة الاستثمار في التدريب بتحسن إنتاجية القوى العاملة. |
It would require investing in training in new job skills, while simultaneously expanding employment. | UN | كما سيتطلب الاستثمار في التدريب على المهارات الوظيفية الجديدة، مع القيام في الوقت ذاته بالتوسع في العمالة. |
invest in training, career management and human resource discipline. | UN | الاستثمار في التدريب والتنظيم الوظيفي وانضباط الموارد البشرية. |
(a) Governments must be encouraged to invest in the training, professional development and operational capacity of their drug law enforcement agencies if they expect their policies to be successful in dismantling groups involved in drug trafficking and in effectively disrupting the damaging flow of illicit drugs into their communities; | UN | (أ) يجب تشجيع الحكومات على الاستثمار في التدريب والتطوير المهني وبناء القدرات التشغيلية لأجهزة إنفاذ قوانين المخدرات إذا ما أرادت لسياساتها أن تنجح في تفكيك مجموعات الاتجار بالمخدرات وفي تعطيل تدفق المخدرات غير المشروعة الذي يعود بالضرر على مجتمعاتها؛ |
Given the need for ongoing investment in training through JTC, the training programme will be strengthened through an external evaluation in mid-2006 as part of an overall justice system programme evaluation. | UN | ونظراً لضرورة استمرار الاستثمار في التدريب من خلال هذا المركز فسوف يتم تعزيز برنامج التدريب بتقييم خارجي في منتصف عام 2006 في إطار تقييم شامل لبرنامج نظام العدالة. |
75. With reference to the low level of investment in training, he wondered whether there were benchmarks for practices in other organizations. | UN | 75 - وبالإشارة إلى المستوى المنخفض من الاستثمار في التدريب تساءل عما إذا كانت معايير للممارسات في منظمات أخرى موجودة. |
In order to increase utilization of health services and provide the reproductive health care that is needed to improve the maternal and neonatal health, investment in training and capacity building for health personnel, especially skilled birth attendants, is required. | UN | ولزيادة استعمال الخدمات الصحية وتقديم الرعاية الصحية الإنجابية اللازمة لتحسين صحة الأم والمولود، لا بد من الاستثمار في التدريب وبناء القدرات للأخصائيين الصحيين، خاصة القابلات الماهرات. |
I. investment in training and education in IFRS | UN | طاء - الاستثمار في التدريب على معايير الإبلاغ المالي الدولية وتعليمها |
5. The Organization’s management culture could be changed only by continued investment in training and learning. | UN | ٥ - وأكدت أنه لا يمكن تغيير ثقافة اﻹدارة في المنظمة إلا عن طريق مواصلة الاستثمار في التدريب والتعلم. |
investment in training and information technology must lead to significant and measurable efficiency savings and operational benefits for the Organization, visible in future budgets. | UN | وقال إن الاستثمار في التدريب وتكنولوجيا الإعلام يجب أن يؤدي إلى وفورات هامة وكبيرة في الكفاءة والفوائد العملية للمنظمة، تكون بادية في ميزانيات المستقبل. |
It encompasses investment in training for the acquisition of skills in crucial areas of expertise such as policy design, data collection and analysis, gerontology and geriatric health care. | UN | فهي تشمل الاستثمار في التدريب لاكتساب المهارات في مجالات الخبرة البالغة الأهمية مثل رسم السياسات، وجمع البيانات وتحليلها، وعلم الشيخوخة والرعاية الصحية للشيوخ. |
Good governance, the rule of law and a sound macroeconomic framework were essential components of any strategy to build resilient and competitive economies, while investment in training and education, protection of property rights and the creation of a level playing field would also help attract investment, create employment, stimulate innovation and generate growth. | UN | والإدارة الرشيدة وسيادة القانون والإطار السليم للاقتصاد الكلي عناصر ضرورية لأي استراتيجية لإقامة اقتصادات مرنة وتنافسية، بينما الاستثمار في التدريب والتعليم وحماية حقوق الملكية وإيجاد ميدان عمل سوي لمما يساعد أيضاً في جذب الاستثمارات وإيجاد فرص عمل وحفز الابتكار وتوليد النمو. |
The push models imply supply-side policies, e.g. investment in training, research and development, and national and national ICT infrastructures, while pull models imply demand-side policies, e.g. market stimulation, user training and establishing uniform standards. | UN | فنماذج الدفع تقتضي ضمناً انتهاج سياسات من جانب العرض مثل الاستثمار في التدريب والبحث والتطوير، والهياكل الأساسية الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بينما تقتضي نماذج الجذاب انتهاج سياسات من جانب الطلب مثل تحفيز الأسواق، وتدريب المستخدمين ووضع المعايير الموحدة. |
The meeting heard repeatedly how weak governance, corruption, poor law enforcement, conflict, unclear property rights and low investment in training and management of public agencies severely hamper efforts to combat illegal logging. | UN | واستمع الاجتماع مرارا لكيفية تعثر جهود مكافحة قطع الأشجار غير القانوني بسبب ضعف الإدارة، والفساد، وسوء إنفاذ القانون، والصراعات، وعدم وضوح حقوق الملكية، وتدني الاستثمار في التدريب على إدارة الهيئات العامة. |
To describe this, a breakdown of investment in training into categories such as investment in supplier training, company training, and local community training, or simply into categories that are internal and external to the enterprise, would be useful. | UN | وحتى يتسنى لنا وصف ذلك الرابط، سيكون من المفيد أن نقسم الاستثمار في التدريب إلى فئات كالاستثمار في تدريب الموردين والتدريب في الشركة والتدريب في المجتمع المحلي أو ببساطة إلى فئتين داخلية وخارجية بالنسبة للمشروع. |
Vulnerable employment can also be addressed by adopting or raising minimum wage requirements, providing greater employment protection or investing in training and upgrading the skills of vulnerable workers. | UN | ويمكن معالجة فرص الوظائف غير الثابتة أيضاً من خلال اعتماد المتطلبات الدنيا للأجور أو زيادتها، وتوفير مزيد من حماية العمالة أو الاستثمار في التدريب والارتقاء بمهارات العمال في الوظائف غير الثابتة. |
It focuses on four priority areas for youth employment: enhancing young people's employability by investing in training and education; promoting entrepreneurship, by facilitating the establishment and running of enterprises; placing employment creation at the centre of macroeconomic policy; and ensuring equal opportunities for young women and men. | UN | وتركز هذه الشبكة على أربعة مجالات ذات أولوية لعمالة الشباب هي: تحسين إمكانات توظُّف الشباب عن طريق الاستثمار في التدريب والتعليم وتشجيع تنظيم المشاريع وتيسير إنشاء المؤسسات التجارية وإدارتها؛ وجعل توفير فرص العمالة محور سياسات الاقتصاد الكلي؛ وضمان تكافؤ الفرص بين الشبان والشابات. |
108. investing in training for peacekeeping is essential to keep United Nations peacekeepers ready and responsive to tackle the many challenges posed by today's peacekeeping environments. | UN | 108 - ومن الضروري الاستثمار في التدريب على حفظ السلام لجعل حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة على أهبة الاستعداد والاستجابة للتصدي للعديد من التحديات التي تفرضها بيئات حفظ السلام اليوم. |
(v) invest in training, career management and human resource discipline. | UN | الاستثمار في التدريب والتنظيم الوظيفي وانضباط الموارد البشرية. |
(a) Governments must be encouraged to invest in the training, professional development and operational capacity of their drug law enforcement agencies if they expect their policies to be successful in dismantling groups involved in drug trafficking and in effectively disrupting the damaging flow of illicit drugs into their communities; | UN | (أ) يجب تشجيع الحكومات على الاستثمار في التدريب والتطوير المهني وبناء القدرات التشغيلية لأجهزة إنفاذ قوانين المخدّرات إذا ما أرادت لسياساتها أن تنجح في تفكيك مجموعات الاتجار بالمخدّرات والتعطيل الفعّال لتدفّق المخدّرات غير المشروعة نحو مجتمعاتها بما يسبّبه هذا التدفّق من ضرر؛ |